Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.
https://s.shopee.vn/2g36Wj1bJC

Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!
Ông không vòng vo, đi thẳng vào vấn đề.
“Giang tiểu thư, tôi không tin công của cô lại ngu ngốc mức, sa thải át chủ của đúng vào thời điểm then chốt của dự án.”
Từ ông dùng là “Ace” – át chủ .
đánh giá ấy khiến lòng tôi thoáng ấm lại.
Tôi mỉm cười, nhấc chiếc tách sứ trắng trước mặt – không uống – chỉ lặng lẽ dùng ngón tay vuốt ve phần sứ ấm nóng.
“Có lẽ trong mắt họ, át chủ là thứ có thay cứ lúc nào.”
Giọng tôi không mang theo kỳ cảm xúc nào.
Ánh mắt ông Peterson trở nên sắc bén, ông hơi nghiêng về phía trước, nhìn chăm chú vào mắt tôi.
“Are you replaceable?”
(Cô có bị thay thế không?)
Một hỏi như một lưỡi dao mổ chính xác vào trọng tâm vấn đề.
Tôi không trả có hay không.
kỳ giải thích nào lúc này cũng đều là vô nghĩa.
Tôi chỉ rút từ trong túi ra một tập tài liệu, nhẹ nhàng đẩy trước mặt ông.
là tài liệu tôi mất nguyên một đêm để sắp xếp.
Không phải tài liệu mật, chỉ là phụ lục kỹ số 3 của dự án – tiêu chuẩn kiểm tra tỷ lệ đạt trong quá trình đóng gói chip.
Ông Peterson có phần nghi hoặc, cầm lấy xem.
Tôi đưa ngón tay, chỉ vào một kỹ được tôi khoanh tròn bằng bút đỏ – “Bonding Wire Fatigue”.
“Thưa ông Peterson, cụm này tôi là ‘mỏi hàn’.”
Ông gật : “Rất chính xác.”
Tôi nói tiếp:
“ nếu là một phiên không am hiểu về quy trình đóng gói chất bán dẫn, chỉ đơn thuần biết ngôn , có 90% khả năng họ sẽ nó thành ‘mỏi kết’, thậm chí là ‘mỏi dán’.”
Lông mày ông Peterson khẽ nhíu lại, có vẻ đang suy nghĩ về khác biệt này.
Tôi không để ông suy nghĩ quá lâu.
“‘Hàn tuyến’ là chuyên ngành trong lĩnh vực đóng gói bán dẫn, chỉ sợi kim loại nối giữa chip chân cắm. ‘ kết’ hay ‘ dán’ là các công nghiệp chung, phạm vi khái niệm rộng hơn rất nhiều.”
“Như vậy thì có gì khác biệt chất không?” – ông hỏi.
“Có.” Giọng tôi trở nên kiên định.
“Khác biệt nằm ở chỗ, ‘hàn tuyến mỏi’ phía sau nó đại diện cho một mô hình lỗi kỹ cụ , mô hình này có hệ chặt chẽ với rào cản bằng sáng của một công con quý công từng thâu tóm. văn phòng pháp lý của các ông dường như không hề nhận ra mối kết tiềm ẩn giữa bằng sáng dự án này của chúng ta.”
Tôi dừng một nhịp, nhìn ông với vẻ mặt ngày càng nghiêm túc, rồi đưa ra kết luận của .
“Nếu tại vị trí tôi dùng một từ khác, tính mơ hồ trong hợp đồng sẽ chôn sẵn một rủi ro khổng lồ trong tương lai. Một khi một công con thuộc tập đoàn mẹ phía Trung Quốc khởi kiện dựa trên bằng sáng quan này, thì theo nội dung hợp đồng, các ông có khả năng phải chi thêm hàng chục triệu, thậm chí gần trăm triệu USD phí quyền – chỉ vì sai lệch của một từ này.”
Khi tôi nói xong, cả quán cà phê như chìm vào im lặng.
Sắc mặt ông Peterson chuyển từ nghiêm nghị, sang ngạc nhiên, rồi cuối cùng là một cơn chấn động sâu sắc.
Ông cầm lấy tài liệu, cẩn thận xem kỹ từ tôi khoanh đỏ, cùng với phần phân tích ngắn tôi đính kèm.
Ngón tay ông vô thức gõ nhịp trên mặt bàn – biểu hiện rõ rệt của an trong lòng.
Ông trầm mặc suốt năm phút.
Năm phút ấy, tôi không nói một .
Chỉ yên lặng nâng ly cà phê, nhấp một ngụm nhỏ.
Vị đắng lan trên lưỡi, trong lòng tôi, lại là một vùng yên tĩnh chưa từng có.
Tôi biết — thắng.
Cuối cùng, ông ngẩng lên, ánh mắt xanh lam không kinh ngạc, là một tia nhìn mới – tràn đầy tán thưởng tôn trọng sâu sắc.
“Bọn họ sa thải cô, không phải vì cô không đủ năng lực, là vì một lý do khác.”
Lần này, ông không dùng hỏi.
là khẳng định.
Ông hoàn toàn hiểu ra.
Tôi khẽ mỉm cười, nhẹ nhàng trả lại hỏi:
“Thưa ông Peterson, giá trị của tôi — tùy thuộc vào ông định giá bao nhiêu.”
Tôi không là một quân cờ bị động chờ khác xử lý.
Từ giây phút này, tôi là nắm quyền định giá thân , khiến khác cam tâm trả tiền để giữ lấy.
04
Ba ngày sau, họp bị gián đoạn cuối cùng cũng được nối lại, nhờ vào “vận động không ngừng nghỉ” từ công cũ của tôi — Hoa Thông.
Lưu Vệ Minh không xuất hiện trong họp.
Thay vào là Tổng giám đốc Vương — gương mặt đầy áy náy khiêm tốn.
Dĩ nhiên, ông ta cũng mang theo một phiên mới.
Một chàng trai trông như vừa tốt nghiệp đại học, gương mặt non nớt, chưa kịp chín chắn.
Trước khi họp bắt , tôi nhận được một email khác từ ông Peterson.
Ông mời tôi tham gia họp với vai trò “ quan sát ở độ tắt tiếng”.
Ông nói:
“Miss Jiang, we need a fair pair of ears.”
(Giang tiểu thư, chúng tôi cần một đôi tai công bằng.)
Tôi hiểu ý ngay.
Tôi chấp nhận mời, avatar của tôi xuất hiện trong phòng họp như một ô vuông đen bé xíu, lặng lẽ nằm ở một góc, không hề gây chú ý.
họp bắt .
Tổng giám đốc Vương mở màn bằng một phát biểu xin lỗi dài mười phút, đầy vẻ ăn năn, hạ mức gần như muốn quỳ gối qua màn hình.
Phía Mỹ không tỏ thái độ rõ ràng, chỉ đáp lại bằng lịch – nói rằng họ hy vọng họp có tiếp tục.
Sau , lượt phiên mới lên tiếng.
Thảm họa – bắt ngay từ giây tiên cậu ta mở miệng.
Cậu ta căng thẳng mức giọng run rẩy, nói lắp, chẳng nói tròn được một dài.
tệ hại nhất — là vốn từ chuyên ngành gần như bằng không.