Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.
https://s.shopee.vn/5Alz7QjUEC

Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!
Hắn tức tối trừng mắt nhìn ta.
“Tổ phụ xưa nay cưng chiều ngươi, giờ ngươi đi người rằng ta chưa , bảo người đừng vội thu xếp.”
Phản ứng tuy sớm đã nằm trong dự liệu ta, nhưng vẫn khiến lòng ta dâng lên nỗi chua xót.
Ta nhìn hắn, lấy hết can đảm câu.
“Rốt cuộc ngươi không , hay không ta.”
“Vì sao chính ngươi không đi rõ lão hầu gia, lại bắt kẻ hạ như ta đi truyền lời.”
ta đến sững người.
Hoàn hồn lại, hắn hậm hực đá thêm cước vào chiếc hòm gỗ dưới đất quay người bỏ đi.
đi không quên mắng ta câu: cánh cứng , lời hắn dám không nghe nữa.
Hắn tuy không trả lời câu ta, nhưng trong lòng ta đã biết đáp án.
Hắn không cưới ta.
Vừa hay, ta không gả hắn.
5
Ta từ nhỏ lớn lên trong ổ mày.
Từ bé đã không biết cha mẹ mình ai, lão mày nuôi ta ông nhặt ta trong bụi cúc, nên đặt ta cái tên Cúc Sinh.
Sau này lão mày nhặt tờ ngân phiếu biến mất.
Ông đi , chẳng ai ta cơm bố thí, ta đành tự cầm cái bát sứt phố xin .
Lần đầu đi xin không kinh nghiệm, lảo đảo thế nào lại ngã sấp quán thầy bói.
Mấy câu tiên sinh, vậy mà ta sống những ngày áo cơm không lo.
Trong lòng ta, lão mày, thầy bói và lão hầu gia đều đại ân mình.
Ta nghĩ đến chuyện rời khỏi hầu phủ, lại sợ sau ta đi hầu phủ sẽ gặp ảnh hưởng.
Bèn tìm thầy bói cách hóa giải.
Nào ngờ tiểu tư giữ cổng lại ngăn ta, lão phu đã hạ lệnh, không ta rời hầu phủ nửa bước.
Ta không dám đi bà nguyên do, đành tìm lão hầu gia xin giúp.
“Bà nội con vì tốt con thôi, con đã người sắp làm tân nương , tốt nhất nên ít ngoài.”
“Trong đó đều điều kiêng kỵ cả.”
Trong lòng ta vừa giận vừa gấp.
Ban đêm đeo túi nhỏ trên lưng, định chui lỗ chó trốn ngoài, ai ngờ lỗ chó người ta bịt kín.
Suốt đến ba ngày hôn lễ, ta vẫn không rời hầu phủ.
Trong khoảng thời gian ấy, người bồn chồn bất an không ta mà .
Bởi hắn lão hầu gia cấm túc, không rời hầu phủ nửa bước.
Mấy lần ta nghe hạ nổi giận trong phòng, đập vỡ không ít đồ quý.
lần hắn làm ầm lên quá, cãi lại lão hầu gia, thế tử gia biết liền quở trách hắn mặt mọi người.
dồn nén lửa giận lại trút sang ta.
Hắn ép ta đi cầu lão hầu gia.
“Nếu ngươi biết liêm sỉ, thì nên chủ động từ chối mối hôn sự này.”
“Cúc Sinh, ta cưới ngươi, nhưng tuyệt đối không ngươi danh phận chính thê.”
“Sau này ta sẽ vào triều làm quan, chính thê ta cưới quý nữ trong kinh.”
“ xuất ngươi, ta chịu nạp ngươi làm thiếp đã nâng đỡ ngươi , hà tất phải tự chuốc nhục.”
Hắn càng càng khó nghe.
Thấy ta vẫn đứng yên không nhúc nhích, hắn lại tiến lên động tay ta.
Sức hắn rất lớn, bóp cổ ta, ta cảm giác mình sắp không thở nổi.
Trong lúc nguy cấp ta quờ tay chạm chiếc bình hoa bên bàn, liền đập xuống.
Ta đập không mạnh, nhưng máu vẫn chảy dọc theo trán .
Tiểu tư hầu hắn hoảng hốt, vội đi mời lão hầu gia.
Không khéo hôm nay lão hầu gia đi dự tiệc ở phủ Thượng thư chưa về, người đến lão phu .
Bà thấy như vậy liền sai người mời phủ y.
ta thì người ta đè xuống áp giải sân.
“Lão hầu gia đối đãi ngươi không tệ, vậy mà ngươi lại tay độc ác .”
“Ngươi nhà họ Lục chúng ta tuyệt hậu hay sao.”
“Loại lang tâm cẩu phế như ngươi, nhà họ Lục không giữ lại.”
Lão phu lệnh đánh ta bằng ván, ta vốn yếu, chưa chịu nổi mấy cái đã ngất lịm.
Đến lão hầu gia nhận tin chạy về phủ, ta đã người ta khiêng ném ven đường.
Đúng vào giữa mùa đông, ban đêm tuyết rơi từng mảng lớn, chẳng bao lâu đã phủ kín toàn ta.
Lão hầu gia dẫn người tìm suốt nửa đêm không thấy ta.
Hôm sau nghe bên hồ phát hiện thi nữ đông cứng, ông vì nóng ruột mà đổ bệnh nằm liệt.