Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.

https://s.shopee.vn/16x5EGY4t

Quạt mini GOOJODOQ 100 tốc độ gió có thể điều chỉnh màn hình kỹ thuật số cầm tay

Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ.

Mỗi click là một lời cổ vũ để Sen mang đến nhiều câu chuyện hấp dẫn hơn nữa!

Chương 1

của phu quân tự hạ độc lên người mình. , ta không phu quân đến cứu, mà một nam nhân độc cho nàng ta. Vài ngày sau, Lâm Hàm Nguyệt dùng một dải lụa trắng kết liễu sinh mệnh.

Hoắc Hành Chỉ ôm thi hài nàng ta, trách ta rằng:

“Cẩm Sắt, là nàng có lỗi với nàng ấy.”

Kể , chàng nhạt, xa cách ta. Bất kể ta làm gì không vừa ý chàng. Ngày ta nhắm mắt xuôi tay, tỳ nữ đem những trâm cài ta trân quý nhất đưa cho chàng:

“Đại nhân, ngài có muốn giữ lại chút kỷ niệm chăng?”

Hoắc Hành Chỉ thần sắc lãnh đạm: “Đã là đồ của phu nhân, vậy cứ đốt cho nàng ta.”

Được sống lại một đời.

Khi ấy, ta vừa gả cho Hoắc Hành Chỉ chưa đầy một năm. Lâm Hàm Nguyệt trúng độc, ta chẳng chút do dự mà nói:

“Lâm cô nương tính mạng ngàn cân treo sợi tóc, chàng không mau mời Thái phó?”

1

Khi hoàng hôn buông xuống, Hoắc Hành Chỉ gõ cửa phòng ta, nói là đến tạ ơn ta đã cứu mạng sư . Ta vốn chẳng muốn gặp lại chàng, nhưng Yên Hồng ra chối nhiều lần mà chàng vẫn không chịu rời , bất đắc dĩ ta phải mời chàng .

Nơi huyền quan, Hoắc Hành Chỉ vận trường bào gấm xanh hồ, thêu vân trúc ẩn hiện, dáng vẻ hiên ngang. ta, đôi mày chàng khẽ nhíu, trầm giọng hỏi:

“Cẩm Sắt, nàng thực sự không tâm ?”

Ta ngước mắt, không hiểu vì giọng nói của chàng lại mang theo sự chất vấn. , ta nam nhân độc cho sư chàng, chàng không nói với ta một suốt nhiều ngày. Nay ta bảo chàng cứu người, chàng rốt cuộc điều gì không hài lòng?

Ta rủ mắt: “Lâm cô nương, dù là sư của chàng.”

, sau khi thành hôn nửa tháng, Lâm Hàm Nguyệt đơn độc đến kinh thành thân nhân. Hoắc Hành Chỉ thương xót cảnh ngộ của nàng ta nên thuê cho một tiểu viện. Ban đầu, ba chúng ta chung sống coi là hợp, cho đến khi Hoắc Hành Chỉ bị Hoàng đế giữ lại bàn việc triều chính, ta theo ủy thác đến thăm nàng ta, thì bắt gặp cảnh nàng ta uống độc, sai tỳ nữ lập tức mời Hoắc Hành Chỉ đến.

Ta là kẻ lòng ghen tuôn trào, tự nhiên không nàng ta toại nguyện. Vì vậy, ta sai người một nam tử tuấn tú bên ngoài đưa phòng Lâm Hàm Nguyệt. Đến khi Hoắc Hành Chỉ quay về, mọi đã vẹn toàn. Lâm Hàm Nguyệt độc xong, người lòng không phải ý trung nhân thì khóc lóc thảm thiết. Hoắc Hành Chỉ an ủi nàng ta hồi lâu mới dứt cơn khóc.

Sau , ta nói rõ mọi với Hoắc Hành Chỉ, chàng không hề oán trách. Thế nhưng vài ngày sau, Lâm Hàm Nguyệt lại treo cổ tự tận. Ta tiến tới an ủi: “Chàng đừng quá đau lòng.”

Hoắc Hành Chỉ lùng nhìn ta: “Là nàng có lỗi với nàng ấy.”

Ta phản bác: “ độc là do ta hạ ? Chàng là phu quân của ta, lẽ nào lại chàng độc cho nàng ta?”

Hoắc Hành Chỉ khựng lại: “Người đã , nàng hà tất phải tuyệt như thế?”

Một câu “người là lớn nhất” đã chặn đứng mọi nói nơi cổ họng ta. Chàng không muốn nghe, ta chẳng muốn mở .

Hoắc Hành Chỉ tiến vài bước, thấp giọng nói: “Là một nam tử đã độc cho A Nguyệt.”

Ta bình thản: “Thái phó, này ngài không cần nói cho thiếp nghe.”

, sau cái của Lâm Hàm Nguyệt, Hoắc Hành Chỉ bắt đầu nhạt với ta. Ngay cả phòng the hàng tháng, chàng chưa từng lộ một nụ cười, nói sẽ không cùng ta sinh , bảo ta hãy bỏ ý định . Vì vậy, mười năm phu thê, ta và chàng không một mụn .

Khi Hoắc Hành Chỉ rời phòng, động tác rất chậm. Ánh rực rỡ của ráng chiều phủ lên vai chàng, khiến gương mặt trở nên mờ ảo. Đôi môi khẽ động, chỉ lại một câu:

“Tháng Tư tuy ấm hơn, nhưng mưa phùn dằng dặc. Nếu ra ngoài, nhớ mang theo ô.”

Ta phẩy tay áo, không đáp .

2

Sáng sớm hôm sau, Hoắc Hành Chỉ sai người gửi đến một ô, cùng với bánh thanh đoàn, rượu xuân và bánh hoa lê. Người hầu hạ bên cạnh ai nấy đều vui mừng. Yên Hồng phấn khích rót cho ta một ly:

“Rượu xuân này là rượu ủ mùa đông mới thành, tính ôn , có thể xua tan cái và cơn buồn ngủ mùa xuân. Thái phó thật chu đáo quá.”

Ta nhấp một ngụm. Thứ kia ngon, nay lại chẳng hương. Ta đổ rượu chậu hoa, lên xe ngựa trở về phủ Tướng quân. phủ, mẫu thân đang phơi quần áo, ta cầm một đưa cho bà:

“A nương, muốn ly.”

Bà nghe xong, quần áo tay rơi xuống đất: “Hoắc Hành Chỉ mọi mặt đều xuất sắc, lại muốn ly? Phu thê cãi vã là thường, nhưng nếu thực sự ly, sau này làm gả cho người ?”

Ta rủ mắt, tâm trí phiêu dạt về .

Hoắc Hành Chỉ là người khắc kỷ thủ lễ. Vì vậy, dù có cảm với Lâm Hàm Nguyệt, nhưng vì đã có thê tử nên chàng chỉ đối xử với nàng ta như ruột. Chính vì thế, ngày biết ta người độc, Hoắc Hành Chỉ trái lại cảm nhẹ nhõm.

Nhưng Lâm Hàm Nguyệt lại . Sau , chàng thường nhìn một trâm tố mà xuất thần, đáy mắt ẩn chứa yêu cuộn trào nhưng bị kìm nén. Vì điều này mà chúng ta tranh cãi không ngớt. trâm ấy mấy lần bị ta ném lửa, lại mấy lần được chàng liều mạng nhặt về.

Về sau ta u uất lòng, qua đời năm thứ mười của cuộc hôn nhân. Vì chấp niệm quá nặng, hồn phách sau khi cứ lơ lửng không tan. Ta tận mắt Hoắc Hành Chỉ khi biết tin ta mất thì vẫn bình tĩnh tự chế, chẳng giống dáng vẻ của một người vừa mất thê tử.

Ngày đưa tang, Yên Hồng khóc hỏi chàng: “Đại nhân, đây là vật phu nhân yêu thích nhất khi sinh thời, nếu ngài giữ lại làm kỷ niệm, phu nhân dưới suối vàng chắc chắn sẽ vui lòng.”

Quả không hổ là tỳ nữ nhà ngoại ta mang theo, hiểu rõ tính nết ta nhất. Hoắc Hành Chỉ sực tỉnh khi nghe chữ “trâm”, lùng nhìn nàng:

“Đã là thứ nàng ta thích, ta sẽ không cướp đoạt.”

Ta không cam lòng, tiếp tục theo chàng minh chứng rằng chàng không thể buông bỏ ta. Đến thư phòng, ta bức họa bị xé nát vụn. Chàng dường như muốn xóa sạch mọi ký ức liên quan đến ta.

Ngày cúng thất, Hoắc Hành Chỉ một mình đến mộ ta giữa đêm khuya.

“Ta và nàng nhỏ đã quen biết, nếu không phải Thánh thượng ban hôn, e rằng chẳng thể thành phu thê. Nàng gia thế tốt, dung mạo đẹp, chỉ có một điều, hành sự chỉ nghĩ đến ý mình, không màng đến sống của kẻ .”

Hoắc Hành Chỉ trầm ngâm hồi lâu, ngước mắt nhìn với vẻ quyết tuyệt:

“Nguyện sau, ta và nàng không can hệ, đừng làm phu thê nữa.”

Có lẽ chàng hận ta thấu xương. Khi đứng dậy, chàng không một lần ngoảnh đầu nhìn lại. Lúc này Hoắc Hành Chỉ không là thiếu niên, bóng lưng như cây tùng mọc bên vách đá, không cong, không gãy, nhưng lại cô độc vô cùng.

Khoảnh khắc , ta chợt buông bỏ. Dù ta có yêu chàng đến đâu, dù chàng có hoàn hảo thế nào, phu không hiểu thê, thê không hiểu phu, sống như vậy thực chẳng có ý nghĩa gì. Nghĩ đến đây, ta thầm nói: “Hoắc Hành Chỉ không ra lỗi lầm, chính là duyên phận phu thê chúng ta đã tận.”

3

Ca ca đứng ngoài cửa nghe hồi lâu, bước nhanh khuyên ta đừng nóng nảy.

Lưu ý: Thế giới và các tình tiết trong truyện là sản phẩm của trí tưởng tượng, đã được lý tưởng hóa nhằm phục vụ mục đích sáng tạo. Mọi sự trùng hợp với thực tế chỉ là ngẫu nhiên, không mang giá trị nghiên cứu hay đối chiếu.