Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.

https://s.shopee.vn/16x5EGY4t

Quạt mini GOOJODOQ 100 tốc độ gió có thể điều chỉnh màn hình kỹ thuật số cầm tay

Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ.

Mỗi click là một lời cổ vũ để Sen mang đến nhiều câu chuyện hấp dẫn hơn nữa!

Chương 2

 “Nếu làm hỏng thì sao? Ai gánh nổi trách nhiệm ?”

“Giám đốc, anh tuyệt đối đừng tin ta, ta chuyên bốc phét mà!”

Những lời phụ họa nối tiếp nhau vang , những đồng nghiệp vốn chẳng thèm nhìn tôi thường ngày giờ bỗng dưng thi nhau đứng phía Vương .

nhìn tôi như thể nhìn một kẻ xiếc không lượng sức, một kẻ sắp kéo cả đám xuống hố cùng mình.

Những đó rơi xuống người tôi như cơn mưa lạnh buốt, nhưng trong lòng tôi lại bình thản đến lạ.

Tôi chỉ lặng lẽ nhìn giám đốc Trương.

Tôi , quyền quyết định nằm trong anh ta.

Lúc , anh ta như một người ch//ết đuối, tôi cọng rơm duy nhất trước mặt—không thật hay giả.

Nắm lấy, hay mặc kệ?

Sắc mặt anh ta thay đổi liên tục: từ tái mét chuyển sang đỏ bừng rồi thành xanh xám.

Tôi anh ta đấu tranh nội tâm, đong đếm rủi ro.

Tin tôi—nếu tôi làm hỏng, anh ta cũng coi như mất chức.

Không tin tôi—nhưng tình hình , cũng không khá hơn.

Từ trong họp vang tiếng ghế bị kéo dịch, người đàn ông dẫn dường như đã hoàn toàn mất kiên nhẫn, bị rời đi.

Âm thanh đó như búa tạ, nện thẳng thần kinh căng như dây đàn của giám đốc Trương.

Anh ta nghiến răng, ánh mắt đỏ ngầu lóe vẻ liều lĩnh như một con bạc sắp tất :

theo tôi !”

đó gần như được anh ta rít từ kẽ răng, rồi tức đẩy đám người vây quanh sang hai , quay người bước phía họp.

“Giám đốc!” Vương hét , định ngăn lại, nhưng chỉ nhận được cái liếc lạnh như băng kèm một tiếng “Tránh !” của giám đốc Trương.

Tôi lặng lẽ đi theo sau, cảm nhận ràng những ánh mắt sắc như da//o găm bám chặt lấy lưng mình.

Đặc biệt ánh mắt của Vương —đầy căm hận, như muốn : Lâm Vãn, cứ chờ mà ch//ết đi.

Tôi hít một hơi sâu, lồng ngực ngập tràn mùi không khí tù túng của văn .

Đẩy cánh cửa kính dày nặng của họp , một luồng áp lực mạnh mẽ tức ập đến.

Người đàn ông dẫn tên Hervé, khoảng năm mươi tuổi, mái tóc được chải chuốt cẩn thận, phong thái đúng quý ông.

Ông ta đã đứng , hai trợ lý cạnh cũng đã xách cặp, sẵn sàng rời đi.

Trên mặt ông ta hiện vẻ kiêu ngạo kiểu cùng sự khó chịu không che giấu.

Giám đốc Trương tức cúi rạp người xuống, cố nặn nụ cười khó coi hơn cả khóc, lắp bắp xin lỗi bằng thứ tiếng Anh méo mó:

“Sorry, very sorry…”

Ngài Hervé nhíu mày, lạnh lùng ngắt lời bằng tiếng , giọng nhanh và chứa đầy bất mãn.

Giám đốc Trương ngẩn người, chỉ đứng đó cười gượng, vò một cách lúng túng.

Cả họp lặng như tờ.

Tôi đặt nhẹ ly cà phê sang chiếc ghế trống cạnh, đáy ly chạm mặt bàn vang một tiếng “cạch” thanh thoát, phá tan sự im ắng.

Tất cả ánh nhìn tức đổ dồn phía tôi.

Tôi chỉnh lại vạt áo sơ mi rẻ tiền, ngẩng đối diện với ánh mắt dò xét của ngài Hervé.

Sau đó, tôi cất tiếng:

“Monsieur Hervé, au nom de notre entreprise, je vous présente nos plus sincères excuses pour ce désagréable contretemps.”

(Ngài Hervé, thay mặt công ty chúng tôi, tôi xin gửi lời xin lỗi chân thành nhất vì sự cố không mong muốn .)

Giọng tôi ràng, bình tĩnh, từng âm tiết tròn trịa, chỉnh như phát từ Paris.

Thời gian như bị đóng băng.

Ngài Hervé định quay người rời đi thì khựng lại.

Trong đôi mắt xanh băng giá của ông ta hiện sự kinh ngạc, sau đó chậm rãi quay lại, ánh nhìn sắc bén soi xét tôi kỹ lưỡng.

Hai trợ lý phía sau ông ta cũng sững người, liếc nhau đầy sửng sốt.

Qua vách kính họp, tôi thể nhìn thấy gương mặt của Vương và đám đồng nghiệp cứng đờ kia.

Miệng há hốc như thể thể nhét một quả trứng gà, ánh mắt tràn ngập vẻ không thể tin nổi.

Nét giễu cợt chưa kịp rút khỏi mặt Vương , đã đông cứng lại, buồn cười đáng thương.

Giám đốc Trương thì như hóa đá, ngẩn người nhìn tôi rồi lại quay sang ngài Hervé, biểu cảm trên mặt biến đổi như bảng pha màu.

Ngài Hervé từ từ ngồi xuống, khoanh , hơi nghiêng người phía trước, nhìn tôi bằng ánh mắt hoàn toàn mới—thú vị và đầy hào hứng.

“Mademoiselle, vous parlez un français remarquable.”

(Thưa , tiếng của thật tuyệt vời.)

Tôi mỉm cười nhẹ, bình thản đáp lại:

“Merci, Monsieur. C’est un honneur.”

(Cảm ơn ngài. Đó vinh dự của tôi.)

Tôi , cửa ải tiên của cuộc khủng hoảng , tôi đã vượt qua rồi.

03

Cánh cửa họp được khép lại nhẹ nhàng, chặn đứng mọi ánh nhìn dò xét từ .

Giám đốc Trương ngồi cứng đờ cạnh tôi như một con rối gỗ, hơi thở dồn dập, ánh mắt dán chặt tôi như thể tôi sinh vật hành tinh rơi xuống từ trời.

tôi thì đã hoàn toàn nhập cuộc, bước trạng thái làm việc.

Ngài Hervé bắt trình bày mục đích chuyến khảo sát lần cùng các vọng của . Giọng của ông ta đã quay nhịp điệu mực của một buổi trao đổi công việc, đan xen nhiều thuật ngữ chuyên ngành.

Tôi gạt bỏ mọi tạp niệm, óc vận hành hết công suất, nắm bắt chính xác từng từng chữ, rồi chuyển ngữ trôi chảy sang tiếng Trung để truyền đạt lại cho giám đốc Trương.

“Ngài Hervé , rất quan tâm đến bản đề xuất kỹ thuật sơ bộ mà chúng ta đã gửi, tuy nhiên phần thông số ứng dụng của vật liệu composite mới quá thận trọng. hy vọng thể nhận thêm dữ liệu thử nghiệm cụ thể để củng cố độ tin cậy.”

phiên dịch, tôi nhanh ghi chú lại các từ khóa quan trọng sổ .

Nghe xong phần dịch, giám đốc Trương giật mình như bừng tỉnh khỏi cơn mộng, vội vàng lật tài liệu trước mặt, trán tức lấm tấm mồ hôi.

ràng, hỏi đã vượt tầm bị của anh ta.

Anh ta ấp úng vài , chỉ thể mấy lời xã giao như: “Chúng tôi sẽ bổ sung tài liệu sau cuộc họp.”

Ngài Hervé nhíu mày lần nữa, bầu không khí bắt trở nên lúng túng.

Tôi thấy ông ta dùng ngón gõ nhẹ một điểm trên bản thiết kế kỹ thuật, ánh mắt dừng lại rất lâu ở đó.

Tôi chợt nhớ điều gì đó.

Khi mới làm, tôi từng phải sắp xếp một đống tài liệu kỹ thuật cũ như núi. Trong đó một bản báo cáo thử nghiệm nội bộ chính loại vật liệu —bị gạt khỏi đề án chính thức vì dữ liệu quá táo bạo.

Lưu ý: Thế giới và các tình tiết trong truyện là sản phẩm của trí tưởng tượng, đã được lý tưởng hóa nhằm phục vụ mục đích sáng tạo. Mọi sự trùng hợp với thực tế chỉ là ngẫu nhiên, không mang giá trị nghiên cứu hay đối chiếu.