Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.

https://s.shopee.vn/AKX9OX3I0t

Cây chà sàn nhà tắm, chổi cọ sàn và gạt nước 2 trong 1– Parroti Easy ES04

Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ.

Mỗi click là một lời cổ vũ để Sen mang đến nhiều câu chuyện hấp dẫn hơn nữa!

Chương 12

Tôi không .

“Dự án Hoa Kỳ… cô nên đi thử. Con đường Tơ Lụa— nơi mẹ cô đi qua. Có lẽ… cô cũng nên tự mình đi một .”

Anh cúp máy.

Niên Cao nhảy lên bệ cửa sổ, dụi đầu vào tay tôi.

Tôi nhìn ra ngoài thành phố—nơi mùa đông cửa sổ vẫn lọt gió lạnh.

Trong lòng có thứ đó… khẽ lay động.

Một con đường.

Có thể rất dài.

Nhưng này—

Là do tôi tự chọn.

Sáng hôm , tôi đi tìm Trịnh Hạo Nam.

“Trịnh tổng, tôi cần xin nghỉ .”

“Có việc ?”

“Có một dự án phim tài liệu mời tôi cố phiên dịch, phải sang Trung Đông và châu Âu.”

Biểu cảm của Trịnh Hạo Nam trở nên phức tạp.

? Còn dự án Đông Thịnh—”

“Giai đoạn tôi hoàn thành toàn bộ bản dịch. Giai đoạn ba còn ba nữa mới bắt đầu.”

“Cô định nghỉ việc?”

“Xin nghỉ phép. Tôi sẽ .”

Ông trầm ngâm rất lâu.

“…Được. Tôi duyệt .”

“Cảm ơn Trịnh tổng.”

“Lâm Dao.” Ông gọi tôi .

“Vâng?”

… vị trí vẫn giữ.”

Tôi gật đầu.

Bước ra ngoài, Tô Uyển Tình đang đứng ở hành lang.

Cô ta bị điều sang bộ phận hành chính, văn thư.

Ánh mắt nhìn tôi… rất phức tạp.

“Cô đi công tác?”

“Ừ.”

“Bao lâu?”

.”

Cô ta im lặng một lúc.

“Cô biết không… bảy trước tôi vào công ty, tôi cũng chỉ biết một thứ tiếng.”

đó?”

đó tôi tự học tiếng Đức, lấy được chứng chỉ C1, từ thực tập sinh lên trưởng nhóm. Tôi nghĩ… mình rất cố gắng rồi.”

“Cô действительно rất cố gắng.”

“Nhưng cô thì không cần , đứng trên tôi rồi. Tám thứ tiếng… Cô dựa vào cái ?”

Tôi nhìn cô ta.

“Dựa vào mẹ tôi. Đổi mạng sống của họ.”

Tô Uyển Tình nhìn tôi ba giây.

Không thêm .

Cô ta đi.

Đó là cuối cùng chúng tôi trong tòa nhà đó.

Trước ngày lên đường, tôi gửi Niên Cao sang nhà Tiêu Manh.

“Yên tâm! Mèo giao tớ!”

“Đừng nó ăn nhiều đồ vặt, nó dễ béo.”

“Biết rồi biết rồi! Qua nước ngoài nhớ gửi ảnh tớ nha! Tớ muốn xem lạc đà!”

“Được.”

Ở sân bay, tôi bất ngờ gặp một người.

Cố Thần Châu.

Anh mặc đồ thường ngày— đầu tiên tôi thấy anh không mặc vest.

“Cô cũng đi chuyến này?”

“Đông Thịnh có việc ở .” Anh liếc tôi một cái, “Điểm đầu tiên của dự án cô… chẳng phải cũng là sao?”

“Ừ.”

“Trùng hợp thật.”

“Cũng khá trùng hợp.”

Khóe môi anh khẽ nhúc nhích, xem một nụ cười.

Lên máy bay, tôi ngồi cạnh cửa sổ.

Anh… ngồi bên cạnh tôi.

“Khoang thương gia còn trống, sao không đổi?”

“Vé tôi mua là hạng phổ thông.”

Anh nhìn tôi một cái.

“Khoản thừa kế mẹ cô để —”

này anh cũng biết?”

“Văn phòng luật đó hợp tác với chúng tôi. Luật sư Chu có nhắc một khách hàng không chịu nhận thừa kế. Giới này nhỏ lắm.”

“Vậy là ai cũng biết rồi?”

“Không phải ai cũng quan tâm.” Anh dừng một chút, “Chỉ có tôi.”

Tôi sang nhìn anh.

Anh vẫn nhìn thẳng phía trước.

Giọng rất bình thản.

Nhưng câu … không hề bình thản.

Máy bay cất cánh.

Mây trắng trôi qua ngoài cửa sổ.

Tám thứ tiếng.

Sáu mươi triệu tài sản.

Ba im lặng.

Tôi không biết chuyến đi này sẽ đưa mình đâu.

Nhưng này—

Tôi thật sự bắt đầu bước đi.

đón tôi ánh nắng khô khốc và gay gắt.

Ánh sáng thiêu đốt cái bóng dưới chân.

Đoàn phim có mười lăm người.

Đạo diễn là Vương Tranh, hơn mươi tuổi, đời phim tài liệu.

“Cô là Lâm Dao? Cô gái biết tám thứ tiếng đó à?”

“Vâng.”

“Được, thử dịch đoạn này xem.”

Ông đưa tôi một bản phác thảo tiếng Ả Rập.

Tôi đọc lướt mười giây, rồi dịch miệng sang tiếng Trung.

Vương Tranh nghe xong, sang Khưu Hiểu Đồng.

“Được rồi, chọn cô ấy. Mạnh hơn ba công ty dịch cộng .”

Điểm đầu tiên là khu chợ cổ ở .

Một cửa hàng thảm Ba Tư, mở bốn mươi .

Chủ cửa hàng là thế hệ thứ ba, gốc Iran.

Tôi phụ trách phiên dịch Ả Rập – Trung trực tiếp.

Trước bắt đầu, ông chủ nhìn tôi, hỏi tiếng Ả Rập:

“Cô là người Trung Quốc? Giọng Ả Rập của cô… nghe học ở .”

Tôi khẽ cười.

“Đúng vậy.”

Một cơn gió nóng lướt qua khu chợ cổ.

tấm thảm sặc sỡ lay nhẹ trong ánh nắng.

Còn tôi đứng ở đó—

đầu tiên, không né tránh nữa.

ngôn ngữ bị tôi giấu kín…

Giờ đây, giống cánh cửa đang lượt mở ra.

“Ừ. Hồi nhỏ tôi sống ở .”

“Giọng Ả Rập có vị của sông Nile.” Ông ấy cười, “Nghe rất hay.”

Buổi kéo dài tiếng.

Ông chủ tiệm kể rất nhiều về Con đường Tơ Lụa—về việc ông nội ông mang theo một cuộn thảm từ Isfahan đi , về chuyến tàu biển chở gốm sứ và trà.

tôi dịch, bất chợt nhớ .

đó ở , ông thường dắt tôi ra khu chợ cổ. Ông sẽ ngồi xổm xuống, với mấy cụ già bán gia vị thứ tiếng Ả Rập chưa thật chuẩn, cười mức không giữ được hình tượng.

Tiếng Ả Rập của tôi… học từ khu chợ thế.

Không phải kiểu sách vở.

Mà là thứ ngôn ngữ có nhiệt độ, có mùi khói, có tiếng ồn của đời sống.

Kết thúc , Vương Tranh vỗ vai tôi.

tốt lắm. Mai đi Abu Dhabi, một nhà đầu tư—dùng tiếng Anh. đó sang Istanbul, một nhà khảo cổ người Pháp—dùng tiếng Pháp. Chuẩn bị được chứ?”

“Được.”

Lưu ý: Thế giới và các tình tiết trong truyện là sản phẩm của trí tưởng tượng, đã được lý tưởng hóa nhằm phục vụ mục đích sáng tạo. Mọi sự trùng hợp với thực tế chỉ là ngẫu nhiên, không mang giá trị nghiên cứu hay đối chiếu.