Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.

https://s.shopee.vn/6fX9LBLQB1

302

Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!

Chương 6

8.

Nguyện vọng thứ ba của Tiểu Trì: Bố đồng ý cho con nuôi một mèo con.

Thằng nói bạn lớp ở mẫu giáo ai cũng có một con mèo , nó cũng muốn có một con.

Nhưng khi nghe thấy điều đó, Tống Dịch lại lộ rõ vẻ chán ghét. Anh ta nhìn con trai và lạnh lùng buông một câu:

“Nuôi một mày còn chưa đủ sao?”

Anh ta không muốn có thêm bất kỳ sự ràng buộc nào tôi, điều đó tôi có thể hiểu.

Nhưng anh ta không thể nói chuyện con như vậy.

Lần đó, tôi và anh ta cãi nhau một trận nảy lửa.

Anh ta chửi tôi là một mụ đàn bà vô lý, hay gây chuyện. Tôi gằn giọng nói rằng, anh ta không xứng đáng làm bố.

Anh ta cười lạnh ba tiếng, gương mặt khinh miệt:

“Cô tưởng tôi muốn làm cái chức bố chắc?”

Cơn giận dồn gan bàn chân bốc thẳng lên đầu, tôi lao đến, tát anh ta một cái.

Anh ta đẩy tôi ngã xuống nền nhà mảnh kính vỡ.

Lòng bàn tay tôi cứa, máu chảy đầm đìa.

Anh ta thờ ơ bỏ đi.

Hôm đó, tôi cứ nghĩ Tiểu Trì đã được tài xế đưa đi học.

Nhưng không.

Thằng vẫn trốn trong nhà.

Nó lặng lẽ chạy tới, cẩn thận lau vết máu tay tôi, mắt lăn dài khuôn mặt nhắn.

Giọng nó run rẩy, sụt sùi nói:

“Mẹ ơi, con không cần mèo nữa… Con sẽ không đòi nữa…”

Tiểu Trì đến lớn, ít khi đòi hỏi điều gì.

Tôi muốn thực hiện mong ước của con, nên vẫn lén mua một con mèo .

Bộ lông trắng muốt, xíu mềm mại, khi được ôm vào lòng ngoan, không kêu nhiều.

Tiểu Trì thích lắm, cẩn thận chăm sóc mấy liền, còn đặt tên cho nó là Viên Viên.

Mấy đó, Tống Dịch không nhà.

Nhưng vừa trở , anh ta lập tức ném Viên Viên ra ngoài.

Tiểu Trì nói không sao, nhưng tôi , thằng đã buồn lâu.

Tôi bước vào cửa hàng thú cưng, định tìm một mèo khác cho Tiểu Trì.

Những mèo trong cửa hàng đủ mọi màu sắc, có con lười biếng, có con nghịch ngợm.

Nhưng dù có bao nhiêu con mèo đi nữa, cũng chẳng thể nào thay được Viên Viên, và càng không thể thay được Tiểu Trì…

Có một mèo con đang dùng đôi chân hồng hồng, mềm mại cào lên mặt kính.

Toàn thân nó trắng muốt, chỉ có một vệt đen tai.

Chỉ liếc mắt một cái, tôi đã nhận ra nó—Viên Viên.

Nó đã lớn hơn một chút, khuôn mặt tròn trĩnh hơn, trông càng thêm đáng yêu.

Lúc mới nuôi nó, Viên Viên còn , Tiểu Trì chỉ cần hai bàn tay là có thể ôm trọn.

Tống Dịch ném đi, Tiểu Trì không nói một lời.

Nhưng sáng hôm , chiếc gối của thằng ướt sũng mắt.

Nhìn thấy Viên Viên, giống như tôi lại được nhìn thấy Tiểu Trì một lần nữa.

Tôi không kìm được xúc động, đập mạnh lên lớp kính, làm kinh động đến nhân viên trong cửa hàng.

nhân viên chạy đến, đẩy tôi ra.

Tôi gần như phát điên, chỉ vào mèo, hét lên:

“Đó là mèo của tôi!”

Anh ta nhìn tôi như thể tôi là kẻ điên, cố gắng đẩy tôi ra ngoài.

Tôi không điên.

Tôi chỉ quá kích động.

Là cảm giác mất đi rồi lại tìm thấy.

Nếu tôi đã có thể tìm lại Viên Viên, vậy tôi có thể tìm lại Tiểu Trì không?

Nhưng đến đón Viên Viên không Tiểu Trì, là Lương Bình Sương.

Cô ta ngoài cửa bước vào, ánh mắt chạm vào tôi, rồi lại nhìn phía mèo.

“Đường … cô thích Linh Đang sao?”

mèo được bế ra.

Tôi tận mắt nhìn thấy chồng Lương Bình Sương cướp đi.

Giờ đây, tôi lại nhìn thấy Viên Viên, con mèo của Tiểu Trì, cuộn tròn trong lòng cô ta, thân thiết dụi đầu vào ngực cô ta.

“Linh Đang của chúng tôi ngoan lắm, cô có muốn chạm vào nó một chút không?”

Linh Đang.

Nó không còn gọi là Viên Viên nữa.

Nhưng nó chính là Viên Viên, tôi nhớ rõ.

Tôi bất ngờ vươn tay giành lấy con mèo, khiến Lương Bình Sương hoảng sợ lùi lại.

“Đường , cô làm gì vậy? Cô quen thói cướp đồ của khác rồi sao?”

“Đây là mèo của Tiểu Trì, không của cô!”

Tôi hoàn toàn mất kiểm soát, cơn đau quặn thắt trong bụng dữ dội, giọng tôi vỡ ra, gào lên.

Lương Bình Sương nhìn tôi vẻ giễu cợt, nhếch môi:

“Đường , đây là quà Tống Dịch tặng tôi. Sao lại thành của cô được? Cô chiếm giữ anh bao nhiêu năm chưa đủ, giờ đến cả một con mèo cũng không chịu buông tha?”

Tống Dịch.

Chính anh ta đã đưa Viên Viên cho Lương Bình Sương.

Anh ta dựa vào đâu chứ?!

Dù anh ta có hận tôi nào, Tiểu Trì cũng vô tội!

Rốt cuộc là khi nào, mọi thứ thuộc tôi, Tống Dịch đều có thể tùy tiện đưa cho Lương Bình Sương?

Có lẽ là sinh nhật của anh ta.

Kể khi Lương Bình Sương xuất hiện, ánh mắt Tống Dịch luôn dõi theo cô ta.

Cô ta giỏi giang, rực rỡ, Tống Dịch trời sinh một đôi.

Vào sinh nhật năm đó, mãi không thấy quà của Lương Bình Sương, Tống Dịch thất vọng đến mức ngồi một bậc thềm, lặng lẽ nhìn lên mặt trăng.

Ánh trăng mỏng manh phủ lên khuôn mặt anh ta, phản chiếu sự trống rỗng, mệt mỏi trong đáy mắt.

Anh ta ngẩng đầu, hỏi tôi:

“Đường , em nói xem, có quên sinh nhật anh rồi không?”

Anh ta đang nói Lương Bình Sương.

Tôi giấu đi nỗi hụt hẫng của , lấy chiếc đồng hồ tôi đã dành dụm tiền làm thêm mua tặng anh ta, cười gượng:

“Có lẽ cô bận. Cái tặng anh.”

Tống Dịch nhận lấy, thậm chí còn chẳng buồn nhìn qua.

Hôm , anh ta đến đón tôi, Lương Bình Sương đi .

Tôi nhìn thấy chiếc đồng hồ của —chiếc tôi đã dành dụm tiền để mua tặng anh ta—giờ đây nằm cổ tay cô ta.

đó, còn nhiều chuyện khác xảy ra.

Ví dụ như tài xế bác Tống sắp xếp riêng cho tôi, nhưng lại Tống Dịch điều đi đón Lương Bình Sương.

Ví dụ như khi Lương Bình Sương tham gia cuộc thi thiết kế, Tống Dịch đã đưa bản vẽ của tôi cho cô ta.

Rồi đó, là suất học bổng du học.

Hôm đó, anh ta đứng trước mặt tôi, điềm nhiên nói, không hề có chút áy náy:

“Đường , Lương Bình Sương cần suất du học hơn em. Cô có tài năng, không nên chôn vùi.”

Cũng vào hôm .

Mẹ tôi chẩn đoán mắc bệnh ung thư dạ dày giai đoạn cuối, thời gian không còn nhiều.

Bà mong muốn Tống Dịch đưa tôi ra ngoài, đó là tâm nguyện cuối của bà.

Nhưng Lương Bình Sương đã cướp đi cả tâm nguyện đó.

Tôi ngồi bên giường mẹ, bật khóc suốt một đêm.

Không đánh mất cơ hội ra ngoài.

Hay sắp mất mẹ.

Hay sự tuyệt tình của Tống Dịch.

Lúc đó, tôi chưa từng làm mẹ, nên không hiểu được rằng, trong mắt một mẹ, mắt của con cái chính là thứ vũ khí chí mạng.

Chính thứ vũ khí đó đã khiến mẹ cả đời an phận, lặng lẽ của tôi, quyết định lên kế hoạch Tống Dịch.

Đêm trước khi Tống Dịch và Lương Bình Sương xuất ngoại, tôi và anh ta ngủ chung một chiếc giường.

Tôi hiểu nỗi khổ tâm của mẹ.

Bà sợ rằng nếu Tống Dịch cưới Lương Bình Sương, tôi sẽ không còn chỗ đứng trong nhà họ Tống.

Bà sợ tôi sẽ mất đi chỗ dựa, khi bà ra đi.

Nếu tôi sớm ly rượu đó có vấn đề, tôi đã không uống.

Nhưng Tống Dịch không tin.

Trong căn phòng khách sạn , anh ta bóp chặt cổ tôi, lạnh lùng chất vấn:

“Đường , chẳng em đã ở bên Hạ Nghi Quang rồi sao? Vậy em trèo lên giường tôi là có ý gì?”

Tôi lặng , chỉ có thể nói:

“Tôi không chuyện gì đã xảy ra…”

Anh ta cười.

Cười một cách sảng khoái, nhưng cũng cay đắng.

Bàn tay siết quanh cổ tôi, lực một chặt hơn…

“Cô giống hệt mẹ , trời sinh đã là một con đỉa hút máu.”

9.

Những cuối đời của mẹ, tôi mang gương mặt vết thương đến tìm bà.

Tôi trách móc bà, chỉ trích bà.

Tôi nhìn bà, đau đớn hỏi:

“Mẹ và bác Tống, rốt cuộc là quan hệ gì?”

Mẹ tôi tái mặt, từng làn hơi trắng phả ra mặt nạ oxy, phủ lên gương mặt bà một vẻ tang thương.

Giọng bà khàn đặc, gần như vỡ vụn:

“Là ai… nói con?”

“Tống Dịch.”

mắt tôi lại rơi.

Tôi vừa khóc vừa nói bà:

“Anh ta nói, nếu làm mẹ không được, thì đến lượt con làm con gái thay .”

Mẹ tôi cứng đờ lắc đầu, ánh mắt tràn tuyệt vọng.

Tôi nghẹn ngào:

“Mẹ ơi, bây giờ con làm sao?”

Đó là câu cuối tôi nói bà.

Là lần cuối tôi được nhìn thấy bà.

Trong giấc mơ, tôi quỳ trước mộ mẹ, khóc nức nở nói rằng tôi đã sai rồi.

Nhưng thứ đáp lại tôi, không giọng nói của mẹ, là một đôi tay mềm mại, ấm áp, phảng phất mùi thơm của trẻ con.

Là Tiểu Trì.

Nhưng chỉ chớp mắt, bàn tay của con lạnh dần, cơ thể con cũng cứng đờ.

Tôi ôm chặt lấy con, gào khóc đến xé lòng, hoảng loạn hét lên:

“Có ai không… có ai cứu con tôi không?”

Không ai có thể cứu con.

Tôi chỉ có thể trơ mắt nhìn con tắt thở trong vòng tay .

Trong giấc mơ, mắt tôi cứ tuôn rơi…

tôi mới , mẹ từng suýt nữa ở bên bố của Tống Dịch.

Nhưng rồi bà phát bệnh.

Lại được tình cảm tôi dành cho Tống Dịch, bà muốn tác thành cho chúng tôi.

Nhưng khi , Tống Dịch đã có Lương Bình Sương bên cạnh.

tôi, bà chấp nhận mang tiếng xấu, chấp nhận để đời chỉ trích.

Dù trước khi ra đi, bà có tàn nhẫn đến đâu, cũng chỉ muốn đảm bảo cho tôi một tương lai đủ, không lo cơm áo gạo tiền.

Nhưng tôi đã khiến bà thất vọng.

Tôi không giữ được danh phận Phu nhân Tống.

Không giữ được chính đứa con của .

Thậm chí còn mắc đúng căn bệnh bà từng mắc .

Chờ đợi thật quá đỗi mệt mỏi.

Trước đây, tôi đã từng như , qua đợi Tống Dịch trở nhà.

Nhưng lần , mới qua chưa một tiếng đồng hồ, tôi đã kiệt sức rồi.

Cảm giác như sinh mệnh đang từng chút một chảy đi.

Cứ tiếp tục , không tôi có cầm cự được đến Giáng Sinh không.

Trước đây, Tiểu Trì thích Giáng Sinh nhất.

Còn món quà Giáng Sinh năm nay—chính là Viên Viên.

Viên Viên, tôi không ngại tự tìm đến đây.

Chỉ để gặp Tống Dịch một lần.

Tùy chỉnh
Danh sách chương