Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.

https://s.shopee.vn/4AwW2uDTur

Tẩy Lồng Máy Giặt Camilla 300gr + Tẩy Mốc Gioăng Cao Su Cao Cấp Camilla 100gr

Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ.

Mỗi click là một lời cổ vũ để Sen mang đến nhiều câu chuyện hấp dẫn hơn nữa!

Chương 2

Chỉ là mỗi lần nhìn thấy những tài liệu bị máy dịch tanh bành, lòng tôi lại nhói lên.

tôi không đứng .

khi thừa nhận mình biết nhiều hơn, cơn ác mộng ở phố N sẽ lặp lại.

Tôi thà giả ngu.

Mùa hè năm ngoái, công ty đàm phán dự án với khách hàng nước J.

kia dùng phần mềm dịch để tiếp.

Tôi văn phòng nghe bản ghi âm cuộc họp điện thoại, tim cứ thắt lại từng cơn.

Khách hàng rõ ràng là “hy vọng điều chỉnh thời gian hàng”, phần mềm lại dịch “bắt buộc hàng ngay lập tức”.

Hai càng càng căng.

Cuối cùng, dự án toang.

Khách hàng email: “Sự thiếu chuyên nghiệp của quý công ty khiến tôi nghi ngờ, tôi quyết định chấm dứt tác.”

Trần Lam tức giận ném mạnh tệp tài liệu: “ lại thế này? Rõ ràng là sắp đàm phán xong rồi mà!”

Tôi ở bàn việc, cắn chặt môi.

Lẽ tôi đã ngăn chặn tất những chuyện này.

tôi không .

Bởi vì tôi sợ.

Bước ngoặt xuất hiện vào ba tháng trước.

Sáng hôm , tôi vừa tới công ty đã thấy mặt Trần Lam tái mét.

chuyện lớn rồi.”

Trần Lam đập mạnh bản in tài liệu xuống bàn.

“Tập đoàn Alvarez của nước H vừa thông báo hủy bỏ ý định tác.”

Tất mọi người đều xúm lại.

“Alvarez á? Chẳng là khách hàng tiềm năng lớn nhất năm nay ?”

“Đơn hàng bét nhất cũng 50 triệu tệ đúng không?”

tự dưng lại hủy?”

Trần Lam thở dài: “Tháng trước email, mình dùng Google Dịch để trả . Khách hàng cảm thấy thái độ của ta hời hợt, không đủ chân . Bây giờ tối hậu thư, vòng 3 câu trả thỏa đáng, nếu không sẽ cắt đứt hoàn toàn.”

“Vậy giờ ?”

“Chị đã liên hệ với công ty dịch chuyên nghiệp, nhờ xử lý khẩn cấp. thời gian 3 thì quá gấp.”

lòng tôi chợt động: “ em xem email được không?”

Trần Lam đưa email tôi.

Tôi liếc qua, nhịp tim lỡ mất nhịp.

email viết bằng tiếng Tây Nha, từ ngữ cực kỳ trang trọng, phần mềm dịch đã biến những khách sáo những yêu cầu cứng rắn.

Thực

Tôi nhanh chóng dời mắt đi.

Không nhìn thêm nữa.

Nhìn thêm nữa, tôi sẽ không nhịn được mà sự thật mất.

rồi? Em nhìn vấn đề gì không?” Trần Lam hỏi.

“Em không hiểu tiếng Tây Nha.” Tôi lắc đầu, “Đợi kết quả từ công ty dịch đi chị.”

Ba sau , tôi sống trạng thái đứng không yên.

Tôi biết công ty dịch kia sẽ mắc sai lầm, bởi vì ngữ khí của email quá đỗi tinh tế, dù là máy móc hay phiên dịch viên thông thường đều rất khó nắm bắt được.

Chiều thứ ba, công ty dịch bản phương án.

Phòng Thương mại mở cuộc họp, cuối cùng quyết định theo gợi ý của dịch : Hạ giá, cam kết cung cấp độc quyền.

nghe nội dung cuộc họp, tay tôi túa đầy mồ hôi.

Phương án này sai bét rồi.

Khách hàng vốn dĩ không quan tâm đến giá , cái để tâm là sự chân và thái độ tác lâu dài.

tôi không .

thứ tư, tập đoàn Alvarez email phản hồi.

“Phản hồi của quý công ty khiến tôi vô cùng thất vọng. tôi rằng triết lý tác của hai sự khác biệt cốt lõi, quyết định chấm dứt mọi đàm phán.”

Trần Lam ném mạnh email lên bàn: “Đơn hàng 50 triệu tệ, cứ thế bay màu!”

Đích thân Tổng giám đốc Thẩm Viễn xuống tận nơi, mặt mày cực kỳ khó coi.

“Chuyện gì thế này?”

Trần Lam giải thích lại từ đầu đến cuối.

Thẩm Viễn nghe xong, trầm ngâm hồi lâu.

“Rào cản ngôn ngữ à?”

“Vâng thưa sếp, đối phương khăng khăng dùng tiếng Tây Nha để tiếp, mà mình thì——”

công ty không ai biết tiếng Tây Nha ?” Thẩm Viễn ngắt .

Lưu ý: Thế giới và các tình tiết trong truyện là sản phẩm của trí tưởng tượng, đã được lý tưởng hóa nhằm phục vụ mục đích sáng tạo. Mọi sự trùng hợp với thực tế chỉ là ngẫu nhiên, không mang giá trị nghiên cứu hay đối chiếu.