Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.
https://s.shopee.vn/5flJppS4FW
Camera Wifi Trong Nhà EZVIZ C6N Pro C6N G1 H6C Pro H1C 3MP 5MP 8MP 2K 3K 4K Đàm Thoại 2 Chiều Xoay 360 Độ
Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ.
Mỗi click là một lời cổ vũ để Sen mang đến nhiều câu chuyện hấp dẫn hơn nữa!
Triệu Bạch Lộ ném phịch kẹp liệu xuống bàn.
“Bắt từ tháng này, toàn bộ phụ cấp cho vị trí không chính của phòng Hành chính sẽ bị hủy bỏ.”
Hơn chục người trong phòng họp không ai dám ho he nửa lời.
Tôi ở góc trong cùng, ngòi bút trên tay khẽ khựng lại.
Triệu Bạch Lộ là trưởng phòng Hành chính chuyển đến từ tháng trước, nghe đồn là sếp tổng “nhảy dù” đưa xuống, vừa tới đã muốn ra oai thị uy.
Và mồi lửa tiên, chị ta châm ngay lên tôi.
“Thẩm Mặc.”
Chị ta lật danh sách nhân sự, khi đọc đến tên tôi thì cố tình ngẩng lên.
“Khoản phụ cấp phiên dịch ngàn tệ cậu nhận mỗi tháng, từ tháng này sẽ bị cắt.”
Tôi lên tiếng: “Trưởng phòng Triệu, khoản phụ cấp này là do sếp Lục phê duyệt từ ba năm trước, bởi vì tôi chịu trách nhiệm dịch thuật toàn bộ liệu tiếng Pháp và tiếp đón khách nước ngoài…”
“Tôi biết.” Chị ta ngắt lời tôi. “Nhưng vị trí của cậu là nhân hành chính, phiên dịch không nằm trong phạm vi trách nhiệm công việc của cậu. Cậu làm năm nay, từng có ai cho cậu một tờ phiếu việc phiên dịch chính nào, đúng không?”
Tôi đáp: “Không có phiếu việc, nhưng toàn bộ công việc đến tiếng Pháp, trước nay vẫn luôn do tôi…”
“Thế là đúng rồi.” Chị ta ngả người ra lưng ghế, tay dang ra. “Không có phiếu việc thì không tính là sắp công việc chính . Cậu tự nguyện tăng ca làm việc, công ty không có nghĩa vụ phải trả thêm tiền. Đây là quy định, không phải nhắm vào cá nhân cậu.”
Anh Vương cạnh liếc nhìn tôi, vẻ mặt muốn nói lại thôi.
Tôi không nói thêm gì nữa.
Tan họp, anh Vương đuổi theo tôi: “Tiểu Mặc, em đừng chấp nhặt với cô ta, người đến hiểu tình hình đâu.”
“Chị ta hiểu chứ.” Tôi ôm liệu trước ngực. “ tiên đến đây chị ta đã điều tra hồ sơ của em, biết em làm phiên dịch năm rồi. Chị ta đang muốn lập quy củ, lôi em ra làm con dê tế thần thôi.”
Anh Vương thở dài: “ còn dịch tiếng Pháp…”
“Chị ta đã nói rồi, không tính là công việc chính .” Tôi mỉm cười. “ thì sau này không làm nữa.”
Biểu cảm của anh Vương rất phức tạp, nhưng anh không nói gì thêm.
Trở lại chỗ , tôi mở máy tính lên, trong hòm thư có ba email tiếng Pháp, tất cả đều là xác nhận điều khoản đồng từ đối tác Pháp gửi tới. Nếu là trước đây, tôi sẽ xử lý xong ngay trong buổi chiều, tiện tay dịch rồi gửi luôn cho phòng Dự án.
Nhưng bây giờ, tôi đánh dấu tất cả là “đã đọc”, rồi tắt hòm thư.
Không phải công việc chính thì không làm.
Bốn giờ chiều, Lý Bình phòng Dự án chạy tới: “Anh Thẩm, mấy email Pháp gửi anh đã xem ? Phòng dự án đang chờ bản dịch.”
“Xem rồi.”
“ bản dịch…”
“Cô tìm trưởng phòng Triệu xin một cái phiếu việc đi, có phiếu tôi sẽ dịch.”
Lý Bình sững người: “Hả? Trước đây chẳng phải anh vẫn trực tiếp…”
“Trước đây là trước đây.” Tôi mỉm cười với cô ấy. “Trưởng phòng Triệu nói rồi, không có phiếu việc thì không tính là công việc chính . Tôi là một nhân hành chính, không thể vượt quyền được.”
Lý Bình đứng trước bàn tôi, há miệng định nói gì , cuối cùng đành quay lưng bỏ đi.
Bảy giờ tối, tôi đang thu dọn đồ đạc chuẩn bị tan làm thì điện thoại rung. Anh Vương gửi đến một tin nhắn: Cuối tháng này khách lớn nhất Pháp là cô sẽ đến, chuyến khảo sát thương mại kéo dài ba , cần phiên dịch tiếng Pháp tháp tùng toàn thời gian.
Tôi nhìn màn hình ba giây, rồi cất điện thoại vào túi.
Thì gì đến tôi? Tôi là một nhân hành chính thôi mà.
Tin tức khách Pháp sắp đến nhanh chóng lan truyền khắp công ty vào hôm sau.
, Phó Chủ tịch Tập đoàn dựng MBT của Pháp, người nắm trong tay dự án tác nước ngoài lớn nhất của dựng Hoa Thịnh, giá trị đồng lên tới 900 triệu tệ (hơn 3 nghìn tỷ VNĐ).
Mỗi năm bà ấy đến Trung Quốc khảo sát một lần, lần nào do tôi theo sát phiên dịch và tiếp đón. Suốt năm liền, từng xảy ra một sai sót nhỏ nào.
“Thẩm Mặc, cậu vào đây một chuyến.” Triệu Bạch Lộ đứng ở cửa phòng làm việc gọi tôi.
Tôi đi theo vào, chị ta đóng cửa lại.
“ cô cuối tháng đến, chắc cậu biết rồi.”
“Có nghe nói ạ.”
“ tiếp đón, phiên dịch, cậu tiếp tục làm đi.”
Tôi nhìn chị ta: “Trưởng phòng Triệu, tuần trước chị vừa nói phiên dịch không phải là công việc chính của tôi mà.”
Chị ta cau mày: “Tình huống đặc biệt thì phải xử lý đặc biệt, lần này là khách trọng nhất của tập đoàn…”
“ phụ cấp có được khôi phục không?”
Chị ta khựng lại: “Quy định công ty vừa đổi, không thể mở ngoại lệ cho một mình cậu được. Lần này cứ coi như cậu tăng ca, sau này sẽ cho cậu nghỉ bù.”
“Nghỉ bù.” Tôi lặp lại chữ này.
năm, dịch nghìn liệu, tiếp đón khách nước ngoài chục lần, phiên dịch trực tiếp cho hơn mươi cuộc đàm phán thương mại. Đổi lại được một chữ “nghỉ bù”.
“Trưởng phòng Triệu, tôi khuyên chị nên tìm công ty phiên dịch chuyên nghiệp.”
“Ý cậu là sao?”
“Tiếng Pháp của tôi không tốt lắm, sợ làm lỡ việc lớn của tập đoàn.”
Sắc mặt Triệu Bạch Lộ thay đổi: “Thẩm Mặc, cái lúc thế này mà cậu dám ra vẻ với tôi sao?”
“Không dám. Tôi là một nhân hành chính, phiên dịch không nằm trong phạm vi trách nhiệm của tôi. Đây là lời chị nói mà.”
Chị ta nhìn chằm chằm tôi mất năm giây: “Cậu ra ngoài được rồi.”
Vừa ra khỏi phòng, tôi xuống ghế, anh Vương đã ghé sát lại: “Cô ta gọi em vào nói gì thế?”
“Bảo cuối tháng em tiếp tục làm phiên dịch.”
“Thế em…”
“Em từ chối rồi.”
Anh Vương suýt nữa thì đánh rơi cốc nước: “Em điên à? là cô đấy, dự án 900 triệu tệ đấy!”
“Có 9 tỷ tệ thì chẳng đến em. Chị ta bảo phiên dịch không phải việc của em rồi.”
“Thế cô ta định làm gì?”
“Chị ta bảo sẽ tìm công ty phiên dịch.”
Anh Vương im lặng một lát: “ công ty phiên dịch ngoài làm sao mà dịch được thuật ngữ chuyên ngành dựng bằng tiếng Pháp, em lại chẳng biết quá rõ.”
“Em biết chứ.”
“Thế sao em…”
“Em biết chị ta sẽ không khôi phục phụ cấp cho em. Thế nên này, không đến em nữa.”
Chiều hôm , phòng làm việc của Triệu Bạch Lộ tấp nập người ra kẻ vào. Tôi nghe thấy tiếng chị ta gọi điện thoại, giọng càng lớn.
“Cái gì mà không có người phù ? Phiên dịch tiếng Pháp chuyên ngành dựng mà cả thành phố không tìm được một ai sao?”
“Giá cả không thành vấn đề… Ba tám vạn (hơn 270 triệu VNĐ)? người ăn cướp à!”
“Cái gì? Nhanh nhất phải thứ Tư tuần sau sắp được? Thứ tuần sau cô đã đến rồi!”
Chị ta cúp máy đánh rầm.
Tôi cúi tiếp tục sắp báo cáo hành chính trên tay. Không đến tôi.
Triệu Bạch Lộ không tìm được phiên dịch nhanh chóng đến tai sếp Lục.
Sáng thứ ba, tôi vừa đến công ty đã bị gọi vào phòng họp lớn. Sếp Lục ghế chủ tọa, Triệu Bạch Lộ cạnh, người của phòng Dự án, phòng Thương mại, phòng Đối ngoại đều có mặt. Còn có một người đàn ông tôi từng gặp. Tầm 27, 28 tuổi, mặc vest hiệu.
Sếp Lục cất lời: “Thứ tuần sau cô đến, vấn đề phiên dịch tiếp đón bắt buộc phải chốt xong trong hôm nay. Lão Triệu, cô nói xem tình hình hiện tại thế nào.”
Triệu Bạch Lộ hắng giọng: “Sếp Lục, tôi đã hệ ba công ty dịch thuật, phiên dịch tiếng Pháp mảng công trình dựng quả thực rất khan hiếm, báo giá cao mà thời gian lại không khớp. Tuy nhiên…”
Chị ta liếc nhìn người đàn ông cạnh: “Tôi đã tìm được một ứng tốt hơn. Phương Khánh, Thạc sĩ Trường Kinh doanh Lyon (Pháp), từng du học và làm việc ở Pháp ba năm, tiếng Pháp lưu loát, tháng trước vừa gia nhập phòng Hành chính của chúng ta.”
Phương Khánh đứng dậy, mỉm cười gật với mọi người: “Chào vị, tôi đã sống ở Pháp ba năm, tiếp tiếng Pháp hoàn toàn không thành vấn đề. Trước đây tôi từng làm phiên dịch trong một số dịp thương mại, xin mọi người yên tâm.”
Sếp Lục nhìn cậu ta, hỏi một câu: “ thuật ngữ chuyên ngành về công trình dựng, cậu có nắm rõ không?”
Phương Khánh hơi sững lại: “ này… tôi có thể chuẩn bị trước.”
Sếp Lục quay sang Triệu Bạch Lộ: “Trước đây chẳng phải đều do Thẩm Mặc phụ trách sao? Cậu ấy làm năm rồi, hiểu rõ tình hình Pháp nhất.”
Triệu Bạch Lộ nói: “Sếp Lục, vị trí của Thẩm Mặc là nhân hành chính, phiên dịch không thuộc trách nhiệm của cậu ấy. Việc sắp trước đây không đủ quy chuẩn, sau khi tôi đến đã điều chỉnh lại. Hơn nữa, Phương Khánh là dân chính quy, du học Pháp về, mức độ chuyên nghiệp cao hơn Thẩm Mặc.”
Sếp Lục nhìn tôi: “Thẩm Mặc, bản thân cậu nói sao?”
Tôi đứng dậy: “Sếp Lục, trưởng phòng Triệu nói đúng, phiên dịch không phải là trách nhiệm công việc của tôi. Trước đây làm năm là vì công ty cần, tôi không thoái thác. Bây giờ trưởng phòng Triệu đã có sự sắp , Phương Khánh từng ở Pháp ba năm, chắc chắn chuyên nghiệp hơn tôi.”
Trên mặt Triệu Bạch Lộ xẹt qua một tia đắc ý. Sếp Lục cau mày, nhưng không nói thêm gì nữa.
“ để Phương Khánh chuẩn bị. Thẩm Mặc, cậu hỗ trợ cậu ấy, tổng lại liệu dịch thuật trước đây gửi cho cậu ấy một bản.”
“Vâng.”
Tan họp, Phương Khánh chặn tôi lại ngoài hành lang.
“Anh Thẩm, những liệu dịch tiếng Pháp trước đây, phiền anh mau chóng tổng đưa cho tôi nhé, để tôi làm quen trước.”
Giọng điệu cậu ta rất khách sáo, nhưng ánh mắt nhìn tôi lại mang theo một vẻ ưu việt rất kín đáo.
Tôi đáp: “Chiều sẽ đưa cho cậu.”
Cậu ta cười khẩy: “Anh Thẩm, đừng để bụng nhé. Không phải ai muốn cướp việc của anh đâu, là trưởng phòng Triệu thấy anh là nhân hành chính mà lại phải làm phiên dịch thì vất vả quá, tôi vào chia sẻ gánh nặng thôi.”
Tôi nhìn thẳng vào cậu ta: “Cậu có chứng tiếng Pháp chuyên ngành cấp 8 (TEM-8) không?”
Cậu ta ngớ người: “Gì cơ?”
“Kỳ thi tiếng Pháp chuyên ngành cấp 8 toàn quốc, cậu qua ?”
“Tôi tốt nghiệp trường kinh doanh, không thi cái .”
“ CATTI thì sao? Kỳ thi cấp chứng phiên dịch chuyên nghiệp toàn quốc?”
“Tôi làm phiên dịch thương mại, không cần…”
“Lần này cô đến, việc cần đàm phán là hiệp nghị đồng nghiên cứu công nghệ dựng lắp ghép bê tông dự ứng lực, đến lượng lớn thuật ngữ chuyên ngành về kỹ thuật kết cấu, cơ học vật liệu, biện pháp thi công.”
Tôi nhìn nét mặt cậu ta dần dần biến sắc.
“Phương Khánh, cậu có biết ‘précontraint’ nghĩa là gì không?”
Cậu ta cứng họng.
“Chuẩn bị cho tốt vào nhé.” Tôi quay lưng bỏ đi.
Về đến chỗ , anh Vương sán lại hạ giọng: “Em giúp cậu ta làm gì? Cứ để đến lúc cậu ta mất mặt không tốt hơn à?”
“Em không giúp cậu ta.”
“ em nói cho cậu ta những thuật ngữ …”
“Em muốn cho cậu ta biết, cậu ta không gánh nổi đâu.”
Anh Vương sững lại một chút, ngay sau đã hiểu ra.
Tôi mở ngăn kéo, lấy ra một kẹp liệu. Toàn bộ lịch sử phiên dịch, bảng thuật ngữ, biên bản cuộc họp trong năm qua, được ngăn nắp gọn gàng. Buổi chiều, tôi đưa bản photocopy cho Phương Khánh. Còn bản gốc, tôi khóa lại trong ngăn kéo.