Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.

https://s.shopee.vn/2B6pwEfsbc

Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!

Chương 5

9.

Thứ Sáu, hai giờ chiều.

Thượng Hải — Lục Gia Chủy — Trung tâm Tài .

Trụ sở khu vực Trung Quốc của RheinTech.

Tôi bước khỏi taxi, ngẩng đầu nhìn tòa nhà chọc trời vươn lên tầng mây.

Lớp kính phản chiếu ánh nắng lạnh lẽo, như một thanh kiếm vừa rút khỏi vỏ.

Hôm nay — nơi này là đấu trường của tôi.

Tôi khoác lên bộ chiến bào xanh sapphire, đi đôi cao gót đen tám phân.

Tóc búi gọn không một sợi rối.

Lớp trang điểm tinh tế lạnh.

Màu son — đỏ cung, Dior 999.

của tôi.

Bước vào đại sảnh, không dường như cũng mang mùi của quyền lực và tiền bạc.

Người qua lại vội vã, mặt nghiêm nghị — tất cả đều là nhịp điệu quen thuộc của tinh anh.

Theo hướng dẫn trong email, tôi lên tầng 78.

Khoảnh khắc cửa thang máy mở ra, logo bạc khổng lồ của RheinTech tức đập vào mắt.

Sau quầy lễ tân là một cô gái người Đức tóc vàng, mắt xanh.

Thấy tôi, cô nở nụ chuyên nghiệp.

“Guten Tag, kann ich Ihnen helfen?”

(Xin chào, tôi có thể giúp cho cô?)

“Guten Tag,” tôi mỉm đáp lại.

“Ich bin Xu Nian. Ich habe um 15 Uhr einen Termin mit Herrn Schmidt.”

(Xin chào, tôi là Niệm. Tôi có cuộc hẹn với ông Schmidt lúc ba giờ.)

Nghe thứ tiếng Đức trôi chảy chuẩn xác, mắt cô thoáng ánh lên vẻ ngạc nhiên.

Thái độ tức trở nên nhiệt tình hơn.

“Ah, Xu! Herzlich willkommen.”

(À, cô ! Chào mừng cô.)

“Herr Schmidt wartet bereits auf Sie. Bitte folgen Sie mir.”

(Ông Schmidt chờ cô rồi, xin mời đi theo tôi.)

Cô đích thân dẫn tôi băng qua khu văn phòng rộng lớn.

Phong cách bài trí chuẩn Đức: tối giản, trật tự, lạnh và xác đến từng chi tiết.

Chúng tôi dừng trước một phòng họp khổng lồ.

Cô mở cánh cửa kính mờ nặng trịch.

Xu, bitte.”

(Mời cô.)

Tôi gật đầu ơn, hít sâu một hơi — rồi bước vào.

Bên trong nhóm người ngồi sẵn.

Không căng đến mức như đông lại.

hẳn là những công ty bước vào vòng thẩm định cuối cùng.

Tất cả đều vest chỉnh tề, lưng , ánh mắt đầy toan tính.

Và rồi — ánh nhìn tôi khóa chặt vào một người.

Cố Trình.

Anh ta ngồi phía bên phải bàn họp, đang cúi đầu trao đổi với phó tổng.

Bộ vest đắt tiền.

Tóc chải hoàn hảo.

Dáng vẻ vẫn là doanh nhân thành đạt không chút tì vết.

Như thể sự xấu xí tại buổi họp lớp…

hay cảnh chật vật trước cửa nhà tôi…

chưa từng tồn tại.

Có lẽ vì ánh mắt tôi quá trực diện.

Anh ta đột ngột ngẩng đầu.

Khoảnh khắc nhìn thấy tôi —

Sự điềm tĩnh trên mặt anh ta vỡ vụn.

Tự tin biến mất.

Thay vào là cú sốc cực độ… và nỗi hoảng loạn không thể che giấu.

Đồng tử co rút.

hé mở.

Giống hệt một con cá bị ném khỏi mặt nước.

Người bên cạnh vẫn đang nói chuyện, nhưng rõ ràng anh ta không nghe thấy nữa.

Trong của anh ta lúc này — chỉ lại tôi.

Người phụ nữ khoác bộ vest xanh anh ta chưa từng thấy.

Đôi đỏ anh ta từng ghét bỏ vì “quá ”.

Từng bước một, bình thản, tiến về trung tâm phòng họp.

mặt anh ta nhợt đi với tốc độ có thể nhìn thấy bằng mắt thường.

Trắng bệch.

Có lẽ trong đầu anh ta tưởng tượng hàng vạn khả năng.

Nhưng tuyệt đối không bao gồm việc — tôi sẽ xuất hiện ở theo cách này.

Ngay tại buổi thẩm định anh ta đặt cược toàn bộ tương lai.

lãnh đạo cấp cao bên cạnh cũng nhận ra sự thất thố của anh ta.

Họ nhìn theo ánh mắt anh — rồi quay sang nhìn tôi.

Ngạc nhiên.

Hoài nghi.

Trong số họ, có người nhận ra tôi.

Từng tôi là vị hôn thê “dịu dàng hiền thục” của Cố Trình.

Tôi mặc kệ mọi ánh nhìn dò xét.

Đi đến phía đối diện bàn họp.

có một chỗ trống.

Trước ghế đặt một bảng tên:

Cố vấn Văn hóa đặc biệt — Niệm

(Spezialberaterin für Kultur, Xu Nian.)

Tôi kéo ghế.

Ngồi .

Đặt túi da và tài liệu sang một bên.

Suốt cả quá trình — tôi không nhìn Cố Trình lấy một lần.

Như thể anh ta chỉ là một người xa lạ không đáng để bận tâm.

Nhưng nơi khóe mắt, tôi vẫn nhận rõ ràng ánh nhìn đang ghim chặt vào .

U tối.

Căm hận.

Pha lẫn sợ hãi.

Cuối cùng —

Anh ta không nhịn được nữa.

Anh ta bật dậy khỏi ghế.

Bỏ ngoài tai sự ngăn cản của vị phó tổng bên cạnh, Cố Trình sải bước về phía tôi.

Niệm!”

Anh ta nghiến răng gọi tên tôi, giọng đè thấp nhưng không giấu nổi cơn chấn động.

“Em làm ?!”

Thanh âm run nhẹ — đủ để lộ ra sự mất kiểm soát trong lòng anh ta.

Tôi chậm rãi nâng mí mắt.

Nhìn anh ta.

Ánh mắt phẳng lặng, không gợn sóng — như đang nhìn một kẻ xa lạ vô cớ gây chuyện.

“Cố tiên sinh.”

Tôi lên tiếng.

Âm lượng không lớn, nhưng từng chữ đều vang rõ trong phòng họp đang im phăng phắc.

“Tôi nghĩ… là một trường thương mại vô cùng nghiêm túc.”

“Nếu anh có vấn đề cá nhân, xin hãy đợi đến sau cuộc họp.”

“Và nữa — xin chú ý nói và thân phận của .”

Tôi hơi dừng lại.

Rồi nói tiếp, từng chữ như dao mổ.

“Tôi — là cố vấn đặc biệt do RheinTech đích thân mời tới.”

anh…”

Khóe tôi cong lên thành một nụ lạnh đến mức như tàn nhẫn.

“Chỉ là một ứng viên — đang chờ được thẩm định.”

Không như bị đông cứng.

nói của tôi giống một lưỡi đao bén ngọt, đâm vào lòng kiêu hãnh anh ta luôn lấy làm tự hào.

mặt Cố Trình tức đỏ bầm.

run rẩy.

Muốn phản bác — nhưng không thốt nổi một chữ.

lãnh đạo phía sau anh ta cũng đứng chết lặng.

Kinh ngạc.

Lúng túng.

Không ai nên phản ứng nào.

Đúng lúc ấy —

Cửa phòng họp mở ra lần nữa.

Một người đàn ông Đức cao lớn bước vào, mái tóc bạc được chải gọn gàng không một sợi lệch.

Khoảng ngoài sáu mươi.

Ánh mắt như chim ưng.

Toàn thân toát lên thứ uy áp chỉ những người quen đứng trên đỉnh quyền lực mới có.

Hans Schmidt.

Ông vừa xuất hiện, bầu không tức trầm độ.

Tất cả mọi người đều đứng dậy.

Ánh mắt ông lướt một vòng khắp căn phòng — rồi dừng lại trên người tôi.

Và điều khiến tất cả bất ngờ là…

Trên mặt nổi tiếng nghiêm khắc ấy — lại hiện lên một nụ ôn hòa hiếm thấy.

Ông chủ động bước về phía tôi.

“Ah, Xu.”

Ông đưa tay ra.

“Ich freue mich sehr, dass Sie kommen konnten.”

(Tôi vô cùng vui vì cô nhận đến.)

Tôi đứng lên, bình tĩnh bắt tay ông.

“Herr Schmidt, die Ehre ist ganz auf meiner Seite.”

(Thưa ông Schmidt, vinh hạnh thuộc về tôi.)

Ông khẽ gật đầu, rõ ràng rất hài lòng.

Sau quay người lại, dùng tiếng Anh trầm mạnh thiệu với toàn bộ căn phòng:

“Gentlemen, let me introduce you.

This is Ms. Xu Nian —

an outstanding expert in Sino-German cross-cultural communication.

Today, she will serve as our special cultural consultant, helping us make the most accurate decision.”

Giọng ông vang dội, chắc như tiếng búa định âm.

Và khi cụm từ “special cultural consultant” rơi

Tôi nhìn thấy rõ ràng.

Cơ thể Cố Trình khẽ loạng choạng.

Giọt máu cuối cùng trên mặt anh ta cũng rút sạch.

Trắng bệch.

Anh ta nhìn chằm chằm vào tôi.

Trong ánh mắt ấy —

Là tuyệt vọng.

Là không thể tin nổi.

Là sự sụp đổ của toàn bộ .

Anh ta hiểu rồi.

Cuối cùng cũng hiểu.

Hôm nay tôi đến

không phải để phá đám.

Tôi đến…

để tự tay tuyên án anh ta.

10.

Phần thiệu của Hans Schmidt rơi như một tiếng sét.

Cả phòng họp chấn động.

Mọi ánh mắt — kinh ngạc, dò xét, thậm chí mang theo phần kính nể — đồng loạt dồn về phía tôi.

Dĩ nhiên, có cả ánh nhìn của Cố Trình.

Âm u.

Độc địa.

Tuyệt vọng đến mức như muốn nuốt chửng tôi.

Tôi thản nhiên đón nhận tất cả.

Khẽ mỉm với Schmidt, rồi ung dung ngồi lại vị trí dành riêng cho .

Cuộc họp thức bắt đầu.

Không trang nghiêm đến nghẹt thở.

Công ty của Cố Trình được xếp thuyết trình thứ hai.

Tôi có thể nhận rõ — từ đầu đến cuối, anh ta ngồi như trên đống lửa.

Ánh mắt cứ ghim chặt vào lưng tôi như gai nhọn.

Nhưng tôi thậm chí không buồn quay lại.

Sự tồn tại của anh ta… lúc này chẳng đáng để tôi phân tâm.

Tôi chăm chú lắng nghe phần trình bày của công ty đầu tiên, thỉnh thoảng ghi chép dòng.

Sự điềm tĩnh và chuyên nghiệp của tôi — đối hoàn toàn với vẻ bồn chồn, rối loạn của anh ta.

Rồi cũng đến lượt họ.

Cố Trình hít sâu.

Cố ép trấn tĩnh.

Anh ta bước lên bục thuyết trình.

Slide PPT mở ra — bài diễn thuyết anh ta chuẩn bị suốt một năm trời bắt đầu.

Phải thừa nhận.

Nếu chỉ xét trên phương diện kinh doanh, bản kế hoạch này rất đẹp.

Số liệu đầy đủ.

Logic chặt chẽ.

Triển vọng hấp dẫn.

Ở một dự án khác… có lẽ anh ta thắng.

Nhưng đáng tiếc.

Hôm nay đối diện với anh ta là RheinTech.

Là những người Đức nổi tiếng khắt khe đến lạnh lùng.

là tôi.

Niệm.

Suốt bài thuyết trình, tôi không hề ngẩng đầu.

Chỉ lặng lẽ nghe — cây bút trong tay lướt nhanh trên giấy.

Tôi nhận rõ ràng…

Giọng anh ta ngày càng thiếu tự tin.

Ánh mắt liên tục tìm đến tôi, như muốn đọc ra điều trên mặt tôi.

Nhưng tôi không cho anh ta bất kỳ tín hiệu nào.

Trên mặt tôi chỉ có sự lạnh nhạt chuyên nghiệp.

Mười lăm phút.

Với anh ta, dài như cả một kỷ.

Khi câu cuối cùng kết thúc, tôi như nghe thấy tiếng anh ta thở phào.

Anh ta đứng trên bục — nhìn về phía Schmidt — chờ đợi phán quyết.

Nhưng Schmidt không nhìn anh ta.

Ông quay sang tôi.

Giọng trầm, dùng tiếng Đức hỏi:

Xu, Ihre professionelle Einschätzung?”

(Cô , đánh giá chuyên môn của cô nào?)

Khoảnh khắc ấy — cuối cùng cũng đến.

Tôi .

là sân khấu của .

Ánh mắt cả căn phòng lại đổ dồn về phía tôi.

Cố Trình nhìn chằm chằm, trán lấm tấm mồ hôi lạnh.

Anh ta không hiểu tiếng Đức.

Không Schmidt vừa hỏi .

Nhưng linh đang bóp nghẹt cổ họng anh ta.

Anh ta

mỗi tôi sắp nói… đều có thể quyết định sống của anh ta.

Tôi đặt bút .

Ngẩng đầu.

Bình thản đón lấy ánh mắt như dao của Schmidt.

Rồi trả bằng thứ tiếng Đức chuẩn xác, trôi chảy đến mức như không có khe hở.

Tùy chỉnh
Danh sách chương