Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.

https://s.shopee.vn/9UtQfmKs4i

Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!

CHƯƠNG 1: SỰ THẬT SẼ GIẢI PHÓNG CÁC NGƯƠI

Các ngươi sẽ biết lẽ thật, lẽ thật sẽ buông tha các ngươi. (John 8:32)

Thành phố Oakhaven vây hãm bởi một đợt sương muối dày đặc từ Biển Đen tràn vào, khiến những ngọn tháp nhọn của tòa viện trông giống như những chiếc xương sườn gầy guộc của một quái vật cổ đại. chuông từ nhà nguyện vang mờ đục báo hiệu giờ kinh tối, nhưng đối Julian Vane, đó âm thanh của một điềm báo chẳng lành.

Julian đứng trước cánh sồi nặng nề của văn Thẩm phán Alistair Thorne. Hai người lính gác thuộc lực lượng bảo an của viện đứng bất động, đôi họ lộ vẻ bối rối hiếm thấy.

“Thư ký Vane, ngài không nên vào,” một người lính ngăn lại, giọng lắp bắp. “ một vị linh mục đốc đang ở bên trong t.h.i đó.”

Julian không đáp, anh giơ cao chiếc huy hiệu đồng của Tòa Công bằng. Quyền hạn của một Người tầm trát cho phép anh bước qua bất kỳ cánh nào nếu nó liên quan đến một văn bản pháp lý đang bỏ ngỏ. Anh đẩy bước vào.

Mùi trầm hương nồng nặc quyện vị sắt tanh nồng của m.á.u tươi tạo thành một hỗn hợp không khí đặc quánh. Giữa căn khóa kín, Thẩm phán Thorne gục đầu làm việc, một vẫn còn nắm c.h.ặ.t chiếc b.út lông ngỗng. Đối diện cái x.á.c, vị linh mục đốc tối cao, trong bộ áo choàng đen thêu chỉ bạc, đang lầm rầm những lời cầu nguyện cho linh hồn người quá cố.

“Ngài Linh mục,” Julian cúi đầu chào theo lễ nghi, anh nhanh ch.óng quét qua hiện trường. “Một t.h.ả.m kịch cho luật công bằng. Ngài thẩm phán đang viết dở một tờ trát đó sao?”

Vị linh mục già ngừng cầu nguyện, đôi sắc sảo nhìn Julian: “Một tờ trát vô nghĩa, trai ạ. Nó hoàn toàn trống không. lẽ tâm trí của Thorne đã khước từ ấy trước khi trái tim kịp ngừng đập.”

Julian tiến lại gần làm việc. Giữa đống giấy tờ lộn xộn, một tờ giấy da thượng hạng nằm ngay ngắn dưới lạnh ngắt của nạn nhân. Đúng như lời vị linh mục , nó trắng tinh. Nhưng Julian nhận điều bất thường: mép giấy nhăn lại một cách chủ ý, một giọt mực trong suốt, thứ chỉ loại dung dịch chiết xuất từ rễ cây tầm gửi, đang khô lại ở góc dưới.

Anh nhớ lại một điều luật cổ: Mọi mệnh lệnh viết bằng tâm thức công bằng đều phải soi xét dưới ánh sáng thuần khiết.

“Thưa ngài,” Julian , giọng bình thản nhưng quyết liệt. “Tôi cần thắp lại cây nến sáp ong . Theo quy tắc của Tòa Công bằng, không một tờ trát nào coi vô nghĩa cho đến khi nó hơ qua lửa thánh.”

Vị linh mục nheo , tà áo choàng khẽ động đậy. Một sự im lặng c.h.ế.t ch.óc bao trùm căn . Julian cầm tờ trát , ánh nến lung linh hắt khuôn mặt anh những mảng tối ám ảnh, rồi anh nhìn thẳng vào vị linh mục đốc .

“Thưa ngài, tờ giấy dường như chứa đựng một thông điệp từ cõi hư vô,” Julian , giọng anh trầm thấp, “ tôi e rằng viện sẽ không hài lòng khi biết công lý của họ đang thách thức.”

Vị linh mục tiến lại gần, tà áo đen quét sàn đá tạo sột soạt ghê người, rồi mỉm cười đầy ẩn ý. “Cậu Vane, những bản mà cái c.h.ế.t cũng không kết thúc , vậy nên hãy cẩn thận những gì cậu định tìm kiếm.”

Julian nín thở khi ngọn lửa từ cây nến sáp ong chạm gần sát mép giấy da, hơi nóng bắt đầu làm những phân t.ử mực tàng hình co lại, rồi từng nét chữ đỏ thẫm như m.á.u tươi dần lộ diện. Cái tên “Valerius” hiện rõ mồn một, uốn lượn như một lời n.g.u.y.ề.n r.ủ.a ngay giữa tờ trát, khiến không khí trong căn vốn đã lạnh lẽo nay càng thêm đóng băng.

Vị linh mục đốc bước tới một bước, gầy guộc của đặt vai Julian, một cái chạm nhẹ nhàng nhưng nặng nề như chì khiến anh suýt chút nữa đ.á.n.h rơi vật chứng. “Cậu thấy rồi đấy, đây chính sự nhiễu loạn của tâm trí,” thì thầm, giọng trầm đục vang vọng khắp các vách đá của Tòa Công bằng, “khi một người sắp c.h.ế.t, họ thường bấu víu vào những bóng ma của quá khứ.”

“Nhưng thưa ngài, luật công bằng không cho phép chúng lờ đi một lời thỉnh cầu cuối cùng,” Julian đáp lại, anh nhanh ch.óng cuộn tờ giấy lại rồi giấu vào trong ống áo rộng khổ, “tôi cần mang thứ về kho lưu trữ để đối chiếu các dấu gốc của viện.”

Sự im lặng bao trùm lấy hai người, chỉ còn sương muối đập vào kính nghe như móng người cào cấu, rồi vị linh mục khẽ nheo nhìn về phía t.h.i của Thorne. “Cậu đang đ.á.n.h cược mạng sống của mình vào một kẻ đã g.i.ế.t cách đây một thập kỷ,” , nụ cười môi vẫn không hề thay đổi. “Hãy nhớ rằng, khi cậu triệu hồi một linh hồn đã khuất bằng tờ trát , cậu cũng đang mở cho những thứ lẽ nên ở yên dưới mồ.”

Julian cúi đầu chào. Anh quay lưng bước khỏi căn mà không nhìn lại dù chỉ một lần, ủng da gõ nhịp dồn dập hành lang lát đá âm u. Phía sau lưng anh, bóng của vị linh mục đốc hắt tường dài ngoẵng, trông giống như một kền kền đang canh giữ tổ, Julian biết rằng ngay từ giây phút , anh đã trở thành mồi tiếp theo trong cuộc chơi vương quyền .

Anh phải tìm đến khu lưu trữ mật, nơi những ghi chép cũ về vụ của Valerius đang phủ bụi, trước khi người của viện đến niêm phong tất cả mọi thứ mãi mãi. Bước chân anh nhanh hơn, hơi thở gấp gáp hòa vào màn sương, sâu trong tâm trí anh một câu hỏi nhức nhối: Tại sao một người đã c.h.ế.t mười năm trước lại khiến một thẩm phán chính trực phải vĩnh viễn nằm im trong đau đớn đến vậy?

Tùy chỉnh
Danh sách chương