Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.
https://s.shopee.vn/2B6pwEfsbc

Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!
nàng lại sang đại ca, cũng không nỡ để con mình chịu ủy khuất. Đang do dự, đại ca kéo tay áo nàng, cười toe toét:
“, vậy thì gả cho con tức phụ ! Đẹp , coi con lời to .”
Ca ca ta, lên nơi đồng ruộng, gió táp mưa sa, trông vừa đen vừa chất phác.
mấy năm phụ thân rời nhà, huynh luôn tự nhận mình là nam nhân duy nhất trong nhà. Nhà Đông mẫu thân chỉ mang theo hai đứa con, bắt nạt, huynh đợi , lén vườn rau nhà tưới nước sôi. Nhà Tây phụ thân chưa về, muốn chiếm đất, huynh chỉ là một hài tử, vẫn dám nhân đêm tối đánh ngất đại hán, kề dao cổ hắn.
Tóm lại, vừa thâm hiểm vừa gan , huynh đều có đủ.
Ta nụ cười , biết vị phen gặp hoạ. kỹ, vốn dĩ nàng được ban cho để giành phụ thân với mẫu thân, vậy thì gặp hoạ cũng oan.
5
Giọng đại ca không nhỏ, mọi người đều nghe . Phụ thân vỗ lưng huynh một cái:
“Phải đấy, con trai thì phải gánh vác thay cha. hơn bốn tuổi thì ? Ta với con cũng sống tốt đấy .”
Bị cướp mất phụ thân là chuyện quá đáng sợ, mẫu thân cũng chần chừ gật đầu.
đã có lời đáp, hơi ngạc nhiên, vẫn mỉm cười rời .
Chỉ có vị xinh đẹp , cầm khăn tay do dự một hồi, mới cúi người thi lễ với mẫu thân rằng:
“Phu nhân, tiểu nữ Lưu Hàn Chương, gia cảnh sa sút, vốn gả cho một người môn đăng hộ đối, mới có lợi cho tiền đồ của tử. Nếu phu nhân không muốn Quốc gia nạp thiếp, tiểu nữ nguyện một danh nghĩa thiếp thất, chỉ cầu một chốn thân. Truyền chỉ còn chưa xa, mong phu nhân gọi người trở lại.”
Mẫu thân vốn đang không vui, nghe nàng nói vậy, nét mặt biến đổi liên tục, cuối cùng thở dài:
“ , nói chuyện ngây ngô , coi cũng giống người nhà ta, .”
Mẫu thân từng nói, người phụ thân—hay cho người khác—chính là “ngốc nghếch”. Vậy nàng đánh giá đầu tiên về tẩu tẩu, cũng khá cao.
Đáng tiếc, đánh giá cao thì cũng vô dụng—ca ca vẫn không thích vị tẩu tẩu ấy.
Từ sau khi lão ngự sử treo cổ, đám văn quan nhắm võ quan. Chuyện đúng là Tạ thúc phụ có lỗi, phụ thân cùng các thúc bá không thể tiếng, đành cúi đầu nghe răn.
Hoàng đế bá bá cũng , đã quan thì không thể mãi thô lỗ xưa, đồng ý lời văn quan, để ngự sử dọn gần nhà chúng ta, để “uốn nắn” bọn . Còn ban cho từng vị thúc bá một nữ nhân hiểu quy củ, giúp quản gia.
Trọng điểm là “quản gia”, tẩu tẩu còn chưa chính thức gả , cũng phải dọn phủ trước.
Ca ca ta chơi xấu, chọn cho nàng viện tử nặng mùi nhất. Viện đó vốn không người ở, mặc sức trồng rau, tưới phân, đừng nói tẩu tử, ngay cả ta cũng phải bịt mũi khi bước .
tẩu tử lại cau mày lấy một cái, mang theo chút hành lý an ổn ở lại.
Ta hỏi huynh:
“Huynh ghét nàng lắm ?”
Huynh dưới chân, có chút bối rối:
“Không biết nữa, chưa từng . Ta vốn ít nhất cũng vài năm nữa, mới tìm một cô sảng khoái vậy.”
Lưu trông giống mẫu thân chút nào.
Ta buồn rầu huynh—tức phụ là người phải sống cả đời, vậy huynh lại được chọn người hợp ý.
Ta lại hỏi:
“Vậy huynh mới chọn viện thối nhất cho nàng ở à?”
Huynh gõ đầu ta một cái:
“Ta là loại người giận thì đổ lên đầu nữ nhân ? Thánh chỉ đã ban xuống, ta với nàng là phu thê cả đời. Đã vậy, nàng phải giống người nhà ta trước đã. Người nhà ta, có ai ngửi không nổi mùi phân đâu chứ?”
Không có. Ta không chỉ ngửi, còn thường xuyên ủ phân nữa là đằng khác.
6
Không chỉ phân cho nàng viện tử, ca ca còn giao cho nàng không ít việc.
Huynh bắt tẩu tẩu sáng sớm phải nhóm bếp nấu cơm, ăn xong lại ra giếng giặt áo, giặt xong thì chuẩn bị bữa trưa, trưa nghỉ được một lát, chiều lại sai nàng ra vườn trồng rau cùng chúng ta.
Lần không cần huynh nói, ta cũng hiểu.
Ta năm tuổi đã theo mẫu thân nhóm lửa, huynh tám tuổi đã xuống sông giặt áo. Mẫu thân nói, là nàng và phụ thân, cũng có thể một ngày nào đó đột ngột rời xa chúng ta, chúng ta phải học cách tự sinh tồn.
Nhà Triệu chúng ta, từ phụ thân ta, hễ còn thở là phải biết việc.
tẩu tử thật sự khác chúng ta quá xa.
Da nàng mỏng manh vô cùng, vừa chạm nước lạnh đã nổi cước phong. Ta và mẫu thân việc quanh năm suốt tháng cũng nổi, của nàng qua còn kinh khủng hơn nhiều.
Nàng cũng không biết nhóm củi, ngồi trong bếp, bị khói hun ho sặc sụa, nấu cơm thì khét nồi.
Mẫu thân vừa đau lòng vừa ghét bỏ, định ra tay giúp, ca ca lại không cho, huynh vừa nũng nịu vừa nói:
“, đời người nấu cho cha bao nhiêu bữa cơm ? Nàng không học được, sau con say rượu về, một bát mì nóng cũng không có ăn, lẽ người không đau lòng vì con ?”
So với con dâu, mẫu thân đương nhiên thương con trai hơn. Nghiến răng một cái, bà chỉ đành đứng không nhúng tay.
May tẩu tử rất yên tĩnh, cho mệt cũng không than vãn, chỉ nhắm mắt nghỉ ngơi một lát.
ta hiểu mấy việc ấy thì mệt ở đâu.
Chắc đây là sự khác biệt giữa người đọc sách và chúng ta.
rất nhanh , chúng ta đã hiểu vì nàng lại yên lặng . Nhà ai cha chết , lại còn bị chính người cha ấy mắng là bất hiếu trước khi chết—người ấy còn nói được gì nữa.