Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.
https://s.shopee.vn/AUjrty3sB1
119
Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!
20.
Anh Vương tạo phản, tôn dẫn theo tàn dư của tiên Thái tử tiến cung dẹp loạn.
Đoàn quân uy vũ, trang nghiêm bước vào ngự đạo của thành Nam , mọi người đều bị chấn động, dần dần, thậm chí có bách tính tự phát cầm vũ khí theo phía sau.
Lòng dân như nước, có thể chở thuyền, có thể lật thuyền.
trong .
Lúc hắn không có vũ khí, một số huynh đệ bến tàu nhìn thấy hắn thì ngẩn người ra, sau không nói hai lời lập tức chia hắn một cái xẻng sắt.
nắm chặt cái xẻng sắt vương hơi ấm, nhìn người nghèo khổ không mấy thân thiết với hắn.
“Đa tạ.” Hắn nói.
“Khách sáo rồi.” Mấy người đàn ông cười.
Tuy nhiên như họ dự đoán, cảnh tượng m.á.u chảy thành sông trong cuộc biến cung đã không xảy ra. tôn có lòng nhân từ, không nỡ để quân dân vô tội bị liên lụy. Chuyến này nhằm ổn định giang sơn, mưu cầu phúc lợi dân chúng, không có ý tự tàn sát lẫn nhau.
Trước có bậc minh quân thánh chủ. Sau mới có vị thị vệ trung thành bên trong, trung thần quên mình bên ngoài.
Trong ngoài đồng lòng. Mọi người đồng thanh hô vạn tuế.
Chính là lúc này, từ ánh nắng chói chang, ngẩng nhìn thấy Yến Nhi bên cạnh tôn. Nàng gầy nhiều, làn da tắm chút sương lại có thần hơn trước, đôi mắt đen láy rực rỡ, tràn đầy dũng khí và hy vọng.
Thật ra biết nàng Nam , hôm ấy Minh Nguyệt thất hồn phách ôm tiền trở , hắn cần vài câu đã moi tin tức.
Yến Nhi cải trang thành người trong giang hồ. Nghe như một giấc mơ vậy.
Yến Nhi mà hắn nuôi dưỡng trong lồng son, mười ngón tay không dính nước, không chịu nổi sương, không chịu nổi mây vần.
vì một ý nghĩ ngạo mạn của hắn đã khiến Yến Nhi học cách thoát ra. Không cần hắn buông tay, không cần hắn ban ân mưa móc, nàng tự mình có thể chặt đứt xiềng xích, tìm thấy đường sinh mệnh của chính mình.
đường đầy gai góc, nàng vấp ngã, cuối cùng chịu đựng nỗi đau trưởng thành khi đôi cánh vươn ra, học cách bay, không sợ hãi xuyên qua rừng mưa bão.
Cuối cùng, không thua kém kỳ phượng hay chim ưng nào.
Thật tốt biết bao.
khẽ cười.
21
Sau khi khống chế Triệu thị và Hồng Trung, sai người nhốt Anh vương, kẻ vẫn không ngừng chửi rủa mắc nhiếc.
Ta theo vào trong cung điện.
Long sàng màn trướng vây quanh, Tuyên Đế đã yếu sức, hơi thở thoi thóp, ông ta biết đã xảy ra chuyện gì, có chút không phân biệt người là ai.
Ông đã hồ đồ vì bệnh tật, mắt lờ đờ nhìn , vô lực hỏi:
“Thái tử ca ca… huynh là để lấy mạng ta sao…”
cúi nhìn vị Đế vương già nua này một lúc lâu, theo vai vế, hắn phải gọi một tiếng thúc. Trước kia hắn hận người này nhường nào, lúc này lại chẳng để lộ cứ cảm xúc gì.
“Mạng của ngươi? Thứ đồ vô dụng ấy, lấy làm gì.”
Hắn buông rèm, không muốn nhìn lấy một lần. Giọng nói lạnh lùng.
“Giang sơn này ngươi ngồi không ổn, vậy thì trả lại ta .”
[ – .]
Ta nhìn từng bước một rời , mỗi một bước thêm kiên định, bước đường của hắn cùng phụ thân hắn. Một cuộc biến loạn trong cung đình kết thúc trong sợ không gây thiệt hại người và của.
Ta thở ra một hơi thật dài, bước ra ngoài, tay vịn lan can, nửa người nghiêng ra ngoài không trung, kiễng chân nhìn phía thiên gia khí tượng nguy nga hùng vĩ.
Phía sau vang lên giọng nói đắc dĩ.
“Gan của muội ngày lớn, xem ra lời Tướng quân nói không hề khoa trương.”
Ta quay lại, nhìn thấy Kiều . Lâu ngày không gặp, hắn vẫn mặc một thân áo trắng, dáng vẻ không vướng bụi trần.
Ta nhảy xuống, cười gọi: “Kiều ca ca.”
Hắn bước tới, vuốt lại mái tóc rối của ta, sau hỏi ta dự định tiếp theo sẽ làm gì, là lại Nam hay là Huệ Châu.
“Ừm…”
Ta trầm ngâm một lát, nghiêm túc nói:
“Muội không muốn lại cứ đâu, muốn nơi chưa từng , nhìn thấy thật nhiều phong cảnh trong sách.”
Kiều gật , “Rất tốt.”
Ta có chút ngạc, “Huynh không thấy ta quá tùy hứng sao?”
Kiều học theo ta bám vào lan can ngẩng người lên, lớn tự do phóng khoáng lướt qua gương mặt vẫn trẻ tuổi của hắn.
Điều này khiến ta đột nhiên nhớ lại một chuyện thuở thơ bé.
Thuở ban , Kiều không mang cái tên này. Cha mẹ hắn chẳng mong hắn thi đỗ làm quan to, không mong hắn lánh xa hồng trần, đoạn tuyệt dục vọng.
là một ước nguyện giản dị giống như bao bậc làm cha mẹ trên đời đều có.
Đàn lay kiếm múa, rượu ấm cờ say, tiêu d..o tự tại, cả đời chẳng buồn lo.
Thác(1) chính là Thác (2).
Từ [落托] ( thác 1) nếu viết đúng trong Hán ngữ chuẩn là [落拓] ( thác 2), và nghĩa gốc của nó có thể phân thành hai hướng chính tùy theo ngữ cảnh:
Nghĩa tích cực (phổ biến trong văn chương cổ): Nghĩa là phóng khoáng, tiêu dao, không câu nệ tiểu tiết, không ràng buộc bởi danh lợi. Không màng quyền thế, giàu nghèo.
Nghĩa tiêu cực: Lỡ vận, sa sút, nghèo khổ, không toại chí. Dùng để người có tài không gặp thời, sống lang bạt, khó khăn.
Thế nên mới đặt tên là “Kiều Thác”.
là sau này có thầy tướng số nói hắn mệnh thiếu Mộc, bèn đổi thành chữ “” – một loại cây thân gỗ, nặng nề trầm mặc như gốc gỗ giữa rừng sâu.
sư phụ hắn lại đặt pháp hiệu là “Minh Quang”, ý là đại quang minh, đại ngộ, là kỳ vọng gánh vác nặng nề.
Hắn bước giữa hồng trần này đã mệt mỏi lắm rồi. nên hắn nói với ta, hắn không thấy ta theo đuổi sự tự do là sai trái.
Bởi vì…
Hắn ôn hòa nhìn ta.
“Trần thế như lồng chim, ta mong muội có tự do vô biên.”
Vù vù.
lớn thổi qua ngói quý cao sang, một chim trong lồng bay vụt ra, nó ra sức vẫy cánh, khẩn cầu cơn đừng ngừng lại, bởi vì nó muốn bay khắp nơi trong giang hồ xa xôi hơn, rộng lớn hơn nữa…
【KẾT THÚC】