Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.

https://s.shopee.vn/3LGhN4B1LW

302

Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!

Chương 12

Ta ngẩng hỏi:

“Người định tay với Tề Ngọc ?”

“Không Tề Ngọc , bộ phủ Tể tướng.”

Tạ Hành nhàn nhạt mỉm , trong mắt hiện lên một tia sắc bén lạnh buốt.

Rồi hỏi:

, nàng học chữ, cũng qua vài luận trị quốc. Vậy thì, tử bất trung, đáng tội gì?”

Hắn thời gian ở tẩm , học chữ .

Ta ngợi hồi lâu, khẽ đáp:

Kẻ nào tuân lệnh quân, gây rối lòng dân, chia rẽ quyền hành đạo lý trị quốc… g.i.ế.c tha.

Trong đôi mắt trong vắt, điềm tĩnh Tạ Hành, chợt bừng lên một tia sáng tinh tú, ôm chặt, nhẹ hôn lên khóe môi .

“Phù trẫm, thông minh.”

Ta cũng .

Giống , mấy ngày , những lúc học , đều sang Diễn Khánh chơi với Đức phi.

thiết bằng hữu, nàng nhũ danh ..

Nàng tên là: Lương Uyển Đồng.

Ta chút kinh ngạc:

“Cái tên… .”

Nàng trợn mắt:

“Ngươi đang ?”

đúng là , nhưng hề .

Không hiểu nàng đoán trúng.

May nàng sự tức giận.

Cầm lấy một miếng kẹo lạc bỏ miệng, bắt kể chuyện xưa nàng Tạ Hành.

Thân mẫu Tạ Hành chỉ là một tài nhân nhỏ trong hậu , khi mang thai trúng độc.

Tạ Hành sinh vốn mang bệnh trong , thể yếu ớt, vốn dĩ đủ tư cách tử.

nhưng hậu khi quyền lớn mạnh, áp chế lực nhà đẻ bà, vì tử thất sủng, cuối phế truất.

( tử: tử đây)

Lúc lâm chung, vì nhiều con, đành đem long vị truyền Tạ Hành.

“Tề Ngọc chính là thư đồng tử khi phế.”

Nàng nhấp ngụm hoa quả, thong thả tiếp lời:

“Hồi , thượng sống chẳng dễ gì, tử là đích tử, dắt theo Tề Ngọc , ngày ngày cách bắt nạt thượng.”

“Mùa đông năm , tuyết rơi lớn, bọn họ vu thượng trộm vòng tay hậu, đẩy xuống hồ băng.”

“Còn ngài ‘tự kiểm điểm’ đủ một giờ mới trèo lên.”

Sau , Tề Ngọc tử uống rượu tiêu dao.

Là Đức phi khi nỡ, lén sai thị vệ vớt Tạ Hành lên.

, thể mỗi ngày một yếu.

“Lúc , vốn nổi danh mỹ nhân ở kinh thành, thanh danh hơn Tề Ngọc Nhàn.”

“Nàng thuận mắt lâu, còn tung tin đồn khắp nơi bôi nhọ . Ngay , Tề Ngọc cũng tới cửa lui hôn, càng khiến lời đồn lan khắp nơi.”

Nói đây, Đức phi chốt :

“Tóm , nhà họ Tề… ai là thứ lành .”

Ta cũng gật đồng tình.

Mấy ngày , vết thương má Tạ Hành dần lành, nhưng thể thì chẳng khá hơn chút nào.

Trời ngày càng lạnh, sắc mặt càng tái nhợt.

dù ngày nào cũng chưng lê uống, vẫn chẳng giảm cơn ho kéo dài ban đêm.

việc thể suy yếu , một phần lớn là vì con gây nên, đột nhiên sinh nỗi căm hận mãnh liệt với Tề Ngọc vị tử , kẻ từng gặp.

Hận mức nếu bây giờ họ mặt , sẽ rút d.a.o g.i.ế.c họ chần chừ một khắc.

Diễn Khánh trở về, liền tiểu trù phòng bận rộn buổi chiều.

Ta lúc dùng bữa , rốt cuộc cũng bưng một nồi gà tùng nhung thơm nức mũi.

Tạ Hành , liền múc một bát đặt mặt:

“Ta nay chừng uống đủ hai bát.”

Khóe môi hiện lên ý , mang theo chút bất đắc dĩ :

“Được.”

Dùng bữa xong, Tạ Hành nhuyễn tháp.

(Nhuyễn tháp là một Hán dùng để chỉ loại giường hoặc ghế dài đệm êm, mềm, thường dùng trong các thất, thư phòng hoặc phòng nghỉ ngơi trong nội nhà quý tộc thời xưa.)

Ta tiếp tục nhận chữ, thì cúi phê duyệt vài tấu chương mang thư phòng.

Ngọn nến cháy trong lồng đèn lưu ly, sáng cam ấm áp lay động.

Vỏ quýt nướng than phát hương thơm ngọt, lan khắp nội thất Huyền Linh .

Lật xong trang cuối , ngẩng :

“Tạ Hành.”

“Ừ?”

Tay cầm bút khựng , mắt tấu chương rời sang phía .

nến lay động trong mắt , kéo theo một làn ấm sóng nước, chậm rãi vây lấy .

Ta siết chặt quyển , chậm rãi :

“Năm năm tám tuổi, ham chơi, cứ nằng nặc đòi đưa hồ bắt cá.”

“Hôm đúng là ngày Đông chí, bên ngoài tuyết lớn, lạnh, ngay mặt hồ cũng đóng băng.”

(Đông chí là một tiết khí trong lịch Trung Quốc cổ, cũng sử dụng ở Việt Nam, Nhật Bản, Hàn Quốc… Đây là ngày ngắn nhất đêm dài nhất trong năm, thường rơi 21–23 tháng 12 dương lịch.)

“Ở sát bờ một lỗ tròn, là chỗ khoét để thả lưới. Đệ chính là đẩy xuống .”

bơi, nên tuy lạnh buốt, vẫn tự bơi lên .”

Tạ Hành im lặng.

Trong mắt lấp lánh thứ sáng trời, bỗng đặt bút xuống, bước nhanh về phía , ôm chặt lòng.

Ta rúc n.g.ự.c , chớp mắt lên.

ngón tay lướt nhẹ qua má , giọng trầm thấp, khàn khàn đè nén:

“… .”

“Tạ Hành.”

Tùy chỉnh
Danh sách chương