Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.

https://s.shopee.vn/2B6pwEfsbc

119

Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!

Chương 2 - Hơi Thở Của Dê

5

Tôi rón rén ra khỏi cửa, thấy bầu trời phía xa đã nhuộm một màu đỏ rực. Tiếng chó sủa, tiếng gà gáy vang khắp làng, xen lẫn tiếng và tiếng quát mắng.

Người mẹ bảo tôi đi tìm — dì Ôn — là bà đồng trong làng, nay thân mẹ tôi. Bà làng này được hai năm, sống một mình cô con gái hơn mười tuổi. Tính tình bà hiền lành nhân hậu, nhưng từ sau khi con gái mất trong một vụ tai nạn năm ngoái, bà trở nên lẩm cẩm, nói năng như người mất hồn.

Mấy hôm , tôi còn bà lén nói mẹ rằng trong làng có ác xuất hiện, chuyên mê hoặc lòng người, e rằng dân làng sắp gặp một kiếp nạn chết chóc. Khi ấy mẹ tôi chỉ cười, cho là bà nói nhảm, không hề để tâm. Nhưng giờ đây, nghĩ lại, có đúng như bà nói — một cơn bão kinh hoàng đang dần hình thành.

Nhà bà Ôn ở dưới chân núi, tách biệt khỏi làng. Tôi men theo bóng , nhón chân đi phía cổng làng.

thấy ba tôi ông nội: “Con bé kia thì sao?”

Ông nội khinh khỉnh hừ lạnh: “Đứa nhỏ không , xử lý đứa lớn đã!”

Bên ngoài tuyết bay mịt mù. Tôi trốn ra chỉ mặc một bộ áo mỏng, lạnh run cầm cập không dám lại lấy áo. Đành ôm chặt hai tay, răng va lập cập, chân lảo đảo tiến phía .

Tôi đi ngang nhà Trương Đại Cường, thấy mẹ Tiểu Thu quỳ rạp dưới đất, thảm thiết. Trương Đại Cường tay cầm roi, quất mạnh lên lưng bà, đánh chửi to:

“Đồ sao chổi, cái gì hả! Làm con tao thức dậy, tao giết mày ngay bây giờ!”

Tôi chết lặng tại chỗ. Có cảm nhận được điều gì, bỗng phắt nhìn ra phía tôi. Tôi hoảng hốt nấp vào mép .

Đợi một lúc lâu, thấy không ra xem xét, tôi mới tiếp tục rón rén đi nhà dì Ôn.

Trên đường, tôi thấy những tiếng kêu thảm thiết từ khắp nơi vọng lại. , tôi ngã dúi dụi mấy lần, người tê cứng vì lạnh, cuối cùng cũng tới được nhà dì Ôn.

Cổng nhà bà khóa chặt. Tôi gõ cửa hồi lâu, bà mới chậm rãi ra, rồi qua cánh cửa một câu thật :

“A Đỏa, mẹ con thích hoa màu gì nhất?”

Tôi ngẩn ra một thoáng, rồi đáp nhỏ: “Dì Ôn, mẹ con không thích hoa, chạm vào phấn hoa là nổi mẩn ngay, dì quên rồi sao?”

bà không mở cửa, tôi nói thêm:

Dì Ôn cuối cùng cũng mở cửa. thay, bà mặc nguyên một bộ đồ đỏ, vẻ mặt nghiêm nghị, kéo mạnh tôi vào nhà. Ngay sau đó, bà hắt lên người tôi một bát nhỏ máu chó . Mùi tanh nồng khiến tôi nôn khan mấy tiếng.

thấy tôi không có phản ứng , dì Ôn mới vàng đưa cho tôi cái khăn lau.

Sau một hồi rối ren, tôi mới có thể kể hết đuôi bà.

“Dì ơi, mẹ con… mặt trắng bệch, trên người mọc đầy lông… dì nói xem, mẹ con có phải đã hóa thành quái vật rồi không?”

6

“Còn nữa, ba con ông nội cùng đám đàn ông trong làng, họ đang giết chính người nhà mình. Họ như phát điên cả rồi…”

“Bà nội con bị ông nội nhốt ngoài sân lạnh chết đêm qua nhưng hôm sau nhà lại có thêm một con dê. Con còn thấy bà nói: dê phải biết đi bằng hai chân.”

“Dì, có phải cả làng đã bị trúng tà rồi không?”

“Dì có thể cứu mẹ con được không?”

xong, dì Ôn khẽ thở dài. Bà nói từ khi ông thầy bói kia làng, bà đã cảm nhận được luồng tà khí lạnh lẽo lan khắp nơi.

Bà từng định đi tìm , dò khắp những người từng gặp, nhưng ai cũng nói đã rời đi.

“Thầy bói đó, có vốn chẳng phải người,” dì Ôn tiếp lời. “Từ khi , trong làng liên tục xảy ra án mạng. Nhưng rốt cuộc muốn gì?”

Nhìn vẻ mặt trầm ngâm của dì Ôn, tôi bỗng nhớ tới cái xương gà trong túi mình, liền lấy ra đưa cho bà.

Dì cầm lấy, ngửi ngửi, rồi lấy một hũ nếp, cho xương gà vào, đậy nắp lại.

mở nắp ra, một luồng khói phụt lên, khiến cả hai chúng tôi giật mình lùi lại.

Khói xoáy loạn khắp trần, phát ra tiếng ai thảm thiết.

Dì Ôn sững người, ánh mắt nhanh chóng u tối, như nhớ lại ký ức đau thương nào đó, khẽ lẩm bẩm:

“Trong xương gà này chứa đầy khí của lệ !”

Nói xong, bà thở dài, lấy ra bùa vàng, chuông nhỏ, cùng một chiếc gương, hướng phía khói làm phép trừ tà.

Khoảnh khắc ấy, tôi cảm giác dì Ôn đã hiểu ra điều gì, nhưng bà không muốn nói.

Tôi còn định năn nỉ bà nhà giúp mẹ thì cánh cửa lại vang lên tiếng gõ mạnh.

Lần này là một nhóm phụ nữ trong làng, có người lớn, có trẻ nhỏ.

Dì Ôn mấy câu như cũ, ngập ngừng một lúc rồi cũng mở cửa cho họ vào.

Có khoảng mười mấy người, trong đó tôi nhận ra con gái chú hai — Hoa Nguyệt.

Thấy tôi, cô òa ôm chầm lấy tôi, hai đứa cùng vì mừng còn sống.

Họ nhờ dì Ôn cứu giúp, ai nấy kể chồng mình bỗng hóa điên ra sao, đáng thế nào.

Lúc ấy, tôi mới nhận ra trong nhóm có một gương mặt quen thuộc — là Tiểu Thu, con gái Trương Đại Cường.

Nhưng rõ ràng tôi đã thấy chết rồi .

Dù không chết, cũng bị thương nặng, sao giờ lại đứng ở đây bình thường được chứ?

Sắc mặt trắng bệch, không chút máu, thấy tôi nhìn thì cười ngượng ngùng.

Tôi càng thêm nghi ngờ.

Nếu Tiểu Thu thực sự đã chết, chẳng dì Ôn lại không nhìn ra?

Trừ phi — bà cố tình làm ngơ…

7

Tôi ngẩng nhìn dì Ôn.

Bà bảo mọi người chờ bên ngoài, còn mình vào trong tìm vật trừ tà.

Tôi ngoan ngoãn đứng đợi. Bầu trời đỏ rực thường, mặt trăng bị mây che, nhưng nhờ tuyết trắng đầy trời, sân nhà sáng rực.

Bất chợt, ánh mắt tôi lướt qua đám người kia, liền lạnh sống lưng —

Cả mười mấy người, trừ Hoa Nguyệt, đang nhón gót đi…

Tại sao họ lại phải nhón chân đi thế kia?

Tôi khẽ kéo Hoa Nguyệt lại, giả vờ nói buồn tiểu, rủ cô đi cùng.

ra sau , tôi bịt miệng cô, ghé tai kể hết những gì mình thấy.

xong, Hoa Nguyệt run lẩy bẩy, mồ hôi lạnh chảy ròng.

Cô nói cô đã tận mắt thấy mẹ và chị bị giết, nên mới trốn được ra.

“Chẳng … họ là ma?”

Chúng tôi nấp sau gần nhà vệ sinh, nhìn trộm ra sân.

Và rồi, cảnh tượng khiến hai đứa suýt ngất xỉu.

Sân kia không còn đám đàn bà nào nữa — thay vào đó là hai hàng dê xếp thẳng tắp.

Điều kinh khủng nhất là… những con dê đó đang đứng thẳng bằng hai chân như người.

Hoa Nguyệt hoảng quá, hét lên một tiếng, khiến cả đàn dê đồng loạt nhìn. Tôi kéo cô lùi lại sau , ép chặt người run bần bật.

Dì Ôn… sao bà lại không phát hiện ra chứ?

Chuyện này quá kỳ rồi.

Tiếng chân dần tiến lại gần, tim tôi như sắp nhảy khỏi ngực.

Hoa Nguyệt tái mét, sắp ngất đi.

Bên ngoài vang lên giọng run run:

“A Đỏa, xong chưa? Tớ cũng buồn tiểu.”

Kỳ là khi chúng tôi lại, đám người ấy lại trở hình dạng phụ nữ, chỉ là đứng nhón chân, trông rợn rợn.

Dì Ôn cũng ra.

Bà phát cho mỗi người một gói bột, bảo rắc lên người để những gã đàn ông bị trúng tà sẽ không nhìn thấy họ.

8

Chưa yên thì cánh cổng lại bị gõ dữ dội — là đàn ông trong làng.

Bọn phụ nữ hoảng loạn, dì Ôn ra hiệu đừng , rồi từ tốn mở cửa.

Một đám đàn ông tay cầm dao chặt xương xông vào, người dẫn chính là ông nội tôi.

Ông trừng mắt dì Ôn có thấy mấy con dê chạy lạc không, vì ngày mai làng sẽ mở tiệc dê, giờ dê lại mất.

Dì giả vờ nói thấy chúng chạy hướng tây, ông nhìn bà đầy nghi hoặc, rồi liếc quanh nhà. Cuối cùng, ông dẫn người rời đi.

khi bà mở cửa, tôi đã kéo Hoa Nguyệt nấp sau nhà xí, nín thở không dám động.

Bỗng một cơn gió lạnh thổi qua khiến cả hai rùng mình.

Đám đàn ông đi được mấy lại dừng lại.

Ông nội cùng mọi người lại, ngửi ngửi trong không khí.

“Thơm quá! Thơm quá!” — họ nói, rồi lại.

Mặt dì Ôn tái nhợt, ấp úng bảo muốn đóng cửa nghỉ ngơi.

Ông nội lại đẩy mạnh cửa, và sau cánh cổng sắt ấy — lộ ra mười mấy con dê .

Tôi và Hoa Nguyệt chết lặng — mới nãy họ còn là người, sao giờ lại biến thành dê?

Đám đàn ông thấy “dê nhà mình”, liền mắng ầm lên:

“Bà đồng Ôn, bà làm thế là không đúng rồi! Định giấu dê đi riêng à?”

“Người gì thất đức thế chứ!”

“Con dê này để bồi bổ cho cháu tao học giỏi, bà dám chặn à?!”

Bị cả đám cầm dao bao quanh, dì Ôn mặt không còn giọt máu, chỉ biết cúi nói do mình hoa mắt, không thấy rõ.

Một hồi lâu, đám đàn ông mới bỏ đi, dắt theo dê của mình.

Bà trầm ngâm rất lâu, rồi nói khẽ:

“Họ… đã quên rằng mình đã chết. Linh hồn mắc kẹt trong nỗi khi chết, nên mới cầu cứu.”

“Biến thành dê là bởi họ từng đùi gà chứa khí. Cái đùi gà ấy bị nguyền rủa bởi lệ .”

“Ông thầy bói xuất hiện trong làng chính là con ấy. mê hoặc lòng người, bảo họ dụ đàn bà đùi gà, rồi giết họ để hiến tế. Sau đó ban cho mỗi nhà một con dê, lấy dạ dày dê nấu lại đùi gà đó cho con trai vào sẽ thông minh hơn người, thi đỗ Trạng Nguyên.”

“Đàn ông bị dụ dỗ, lần lượt hại chết người thân. Còn đàn bà thì chết hai lần, linh nhập vào xác dê. Khi tất cả dê biết đi bằng hai chân, khí sẽ đạt cực điểm, họ sẽ báo thù những kẻ đã giết mình.”

“Những nỗi hãi, hận, tuyệt vọng ấy chính là dưỡng chất của con — cũng là mục đích cuối cùng của .”

Tôi nhìn dì Ôn trong ánh trăng, lòng dâng lên nghi hoặc, liền :

“Dì Ôn… sao dì đột nhiên hiểu ra hết vậy?”

Bà nhìn thẳng ra sau lưng tôi, đáp:

“Là cô ấy nói cho dì biết.”

Tôi lạnh toát sống lưng, chậm rãi lại.

Một hồn ma tóc rối, mặt mày tím bầm, đang nhe răng cười tôi…

Tùy chỉnh
Danh sách chương