Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.
https://s.shopee.vn/4AruJbjn5A

Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!
“Cô làm lễ tân biết gì về ngoại ngữ?”
Giọng chị Lý vang lên phòng họp.
Tôi bê khay cà phê đứng ở , mọi ánh mắt trong phòng đều đổ dồn về phía tôi.
“Khách người Pháp lần này rất quan trọng, người phiên dịch phải chuyên nghiệp.”
Chị Lý đảo mắt một vòng đầy khinh thường. “Cô đừng có xen vào.”
Tôi nhìn chị ta, không nói gì.
“Thôi được rồi, Tiểu Tô, em ra ngoài trước đi.”
Chị Vương phẩy . “ này không cần em lo.”
Tôi cười nhẹ, quay người rời đi.
Lúc xoay lưng ra, tôi thấy giọng nói đầy mỉa mai của chị Lý:
“Lễ tân thôi , có bản lĩnh gì chứ?”
Sáu rồi.
Tôi làm lễ tân ở công ty này tròn sáu .
1.
Tôi tên là Tô Vãn, nay 28 tuổi.
Tôi làm việc tại một công ty ngoại thương, làm việc đặt ngay sát ra vào.
Lễ tân.
Công việc mỗi ngày: điện thoại, nhận chuyển phát nhanh, ghi danh khách , mang nước vào phòng họp.
Thỉnh thoảng còn phải giúp in tài liệu, đặt cơm trưa, đi lấy cà phê.
Lương tháng 4500 tệ, không có hoa hồng, không có thưởng cuối .
Đã sáu rồi.
“Tiểu Tô, giúp chị lấy cái kiện dưới lầu.”
“Tiểu Tô, phòng họp hết nước rồi.”
“Tiểu Tô, in giúp chị 20 bản tài liệu này.”
“Tiểu Tô, khách tới rồi, pha ly cà phê đi.”
Tôi quen rồi.
Quen việc bị sai vặt, quen việc bị tất cả mọi người phớt lờ.
Ở công ty này, lễ tân là trí thấp nhất.
Thậm chí còn thấp hơn cả cô lao công.
Vì ít nhất, chẳng ai điều khiển được cô ấy.
Còn tôi, ai cũng có quyền chỉ đạo.
“Tô Vãn.”
Tiếng chị Vương phòng hành chính vọng ra.
Tôi đặt tờ phiếu chuyển phát xuống, đi vào.
“Bảng chấm công tháng này em làm chưa?”
“Làm rồi ạ, hôm qua em đưa chị rồi.”
“Ờ.”
Chị lật tìm mớ tài liệu trên . “Thế còn bảng đặt lịch phòng họp?”
“Cũng làm rồi, em gửi qua email chị.”
“Còn bảng kiểm kê đồ dùng ở phòng trà?”
“Chiều qua em kiểm xong rồi, danh sách để trong thư mục dùng chung.”
Chị Vương ngẩng đầu, liếc tôi một cái.
Ánh mắt ấy, tôi quá quen.
Không phải đánh giá, cũng chẳng phải công nhận.
là kiểu: “Cô làm hết rồi tôi còn bẻ gì được nữa?”
“Thôi được rồi.”
Chị khoát , “Em về đi.”
Tôi quay người ra.
“ đúng rồi.”
Chị gọi theo:
“Chiều khách Pháp , em trang trí lại phòng họp một chút. Nước khoáng phải là nhập khẩu, cà phê phải xay mới, bánh ngọt lấy loại kiểu Pháp ấy.”
“Dạ vâng.”
“Còn nữa,”
Chị vẫn chăm chú nhìn màn hình, không buồn ngẩng đầu,
“Lúc khách , em đừng vào phòng họp nhé. Mấy dịp quan trọng vậy, em vào cũng chẳng giúp được gì đâu.”
Tôi không đáp.
“ thấy chưa đấy?”
“ rồi.”
Tôi quay lại lễ tân, tiếp tục kiểm tra danh sách chuyển phát nhanh.
Tiểu Lâm ngó đầu ra bên cạnh.
Cô bé là thực tập sinh mới vào nay, ngồi ngay cạnh tôi.
“Chị Tô, chị Vương lại giao việc chị ?”
“Ừ.”
“Sao việc gì cũng chị làm vậy trời?” – Tiểu Lâm hạ giọng – “Chị là lễ tân, đâu phải trợ lý riêng của bả.”
Tôi cười cười, không nói gì.
“ chị Tô, chiều nay khách Pháp tới, chị không muốn vào xem thử hả? nói là hợp đồng lớn .”
“Không đi.”
“Ủa, sao vậy?”
“Không cần thiết.”
Tiểu Lâm không .
Vì cô ấy không biết, ở công ty này, lễ tân không có tư cách tham dự những cuộc họp quan trọng.
Và tôi cũng không cần phải giải thích.
2 giờ chiều, khách Pháp .
Tôi làm thủ tục đăng ký ở , rồi dẫn họ vào phòng họp.
“Merci beaucoup.”
Khách gật đầu cảm ơn tôi.
Tôi mỉm cười, không trả lời.
Chị Lý tới, nhiệt tình :
“Welcome, welcome!”
Tiếng Anh của chị ta nặng giọng Trung Hoa mức người nước ngoài cũng phải sững người.
Tôi xoay người rời đi, khép phòng họp.
Ngay khoảnh khắc cánh đóng lại, tôi thấy giọng chị Lý:
“Sorry, my French is not good, can we speak English?”
Khách nói một câu gì .
Chị Lý sững người.
“What?”
khách lặp lại lần nữa.
Chị ta nhìn về phía quản lý bộ phận kinh doanh.
Anh ta lắc đầu.
Chị lại nhìn sang Tiểu Trương của phòng marketing.
Tiểu Trương cũng lắc đầu.
Bầu không khí trong phòng họp, im phăng phắc.
Còn tôi, đứng ngoài , rõ mồn một.
khách nói tiếng Pháp.
ấy :
“Tôi không giỏi tiếng Anh lắm, chúng ta có thể nói bằng tiếng Pháp được không?”
phòng họp bật mở.
Chị Lý thò đầu ra, sắc rất khó coi.
“Tiểu Tô, em đi tìm số điện thoại của mấy công ty phiên dịch đi.”
“Bây giờ ạ?”
“Đúng, ngay bây giờ! Phải kiếm được người phiên dịch tiếng Pháp!”
“Giờ này chắc khó tìm lắm.”
“Khó cũng phải tìm!” – Chị ta hạ giọng, gằn từng chữ – “Khách này rất quan trọng, đơn ba triệu Euro đấy!”
Tôi nhìn chị ta.
“Nhìn gì? Có vấn đề ?”
“Không.”
Tôi quay người, trở lại lễ tân.
Mở máy tính, đầu tra danh sách công ty dịch thuật.
Tiểu Lâm ghé đầu sang:
“Chị Tô, có gì thế?”
“Khách nói tiếng Pháp, công ty không ai .”
“Hả? Vậy làm sao giờ?”
“Gọi phiên dịch.”
“Nhưng giờ này tìm nổi không?”
Tôi không trả lời.
Gọi ba nơi. Không cái nào dùng được.
Chỗ ở tỉnh khác, chỗ kín lịch, chỗ hét giá quá cao – 2000 tệ một giờ, chắc chắn chị Lý không duyệt.
Tôi đặt điện thoại xuống.
Bên phòng họp, chị Lý đã đi ra.
Sắc còn tệ hơn lúc nãy.
“Tìm được chưa?”
“Gọi ba chỗ, đều không được.”
“Vô dụng!” – Chị ta chửi một câu – “Có mỗi việc cũng làm không xong!”
Tôi nhìn chị, không nói gì.
“Thôi thôi.” – Chị phẩy – “Em vào nói khách, hôm nay dời cuộc họp.”
“Tôi nói thế nào?”
“Cứ … công ty tạm thời có việc gấp.”
“Dùng ngôn ngữ gì để nói?”
Chị Lý khựng lại một giây.
Đúng rồi.
Khách không nói được tiếng Anh.
Chị ta không biết tiếng Pháp.
Trong công ty cũng không ai biết tiếng Pháp.
“Thế em…”
Chị Lý nhìn tôi, “Em biết nói tiếng Pháp không?”
Tôi nhìn lại chị ta.
Im lặng đúng ba giây.
“Biết một chút.”
“Thật hả?”
Mắt chị ta sáng lên. “Vậy em vào nói khách đi!”
“Nói gì?”
“ nói hôm nay dời lịch họp!”
Tôi không nhúc nhích.
“Sao thế? Mau đi đi!”
“Tôi có thể đi.”
Tôi nói, “Nhưng tôi có một điều kiện.”
“Điều kiện gì?”
“Cuộc họp này, tôi tham gia.”
Sắc chị Lý lập tức thay đổi.
“Cô có ý gì?”
“Tôi biết tiếng Pháp.” Tôi nhìn thẳng vào chị ta. “Tôi có thể làm phiên dịch.”
“Cô á?”
Chị Lý bật cười. “Một lễ tân cô sao?”
Nụ cười , tôi quá quen.
Khinh thường.
Xem nhẹ.
Ở trên cao nhìn xuống.
Sáu rồi.
Tôi đã nhìn nụ cười suốt sáu .
“Đừng có đùa nữa.”
Chị ta khoát . “Biết vài câu tiếng Pháp không đồng nghĩa việc làm được phiên dịch. Khách này rất quan trọng, cô đừng làm công ty mất .”
“Vậy chị tìm người khác đi.”
“Hả?”
“Tôi nói là, chị tìm người khác.”
Tôi xoay người, ngồi lại lễ tân.
“Dù sao tôi cũng chỉ là lễ tân, không giúp được gì.”
Chị Lý sững người.
Chị ta không ngờ tôi lại chối.
Ở công ty này, chưa từng có ai chối chị ta.
Đặc biệt là một lễ tân tôi.
“Cô…”
“Chị Lý.”
Giọng chị Vương vang lên phía sau. “Có gì vậy? Khách nói sao rồi?”
“ này…”
Chị Lý liếc tôi một cái. “Khách chỉ nói tiếng Pháp, công ty không tìm được phiên dịch.”
“Cái gì?”
Chị Vương nhíu mày. “Không phải đã Tiểu Tô đi tìm rồi ?”
“Tìm rồi, không có người phù hợp.”
“Vậy bây giờ làm sao? Khách ngồi đợi trong kia!”
“Tôi…”
phòng họp mở ra.
khách người Pháp ra ngoài.
Trông ta đã đầu mất kiên nhẫn.
“Excusez-moi, y a-t-il un problème?”
Chị Lý và chị Vương nhìn nhau.
Không ai .
Còn tôi, đứng ở lễ tân, rõ từng chữ.
Không ai ấy nói gì.
Tôi ngồi ở lễ tân, cúi đầu xuống.
Ngón gõ nhẹ trên phím.
Không phải làm việc.
là… nín cười.
“Tiểu Tô!” – giọng chị Vương bất ngờ gọi lớn – “Em qua đây một chút!”
Tôi ngẩng đầu lên.
“Em chẳng phải nói là biết tiếng Pháp ? Vậy vào nói khách một tiếng, họ đợi thêm chút, bọn chị tìm phiên dịch.”
Tôi đứng dậy,
trước khách.
“Bonjour, monsieur. Je suis désolée pour l’attente. Nous sommes en train de chercher un interprète.”
(Xin chào ngài, thành thật xin lỗi vì để ngài chờ. Chúng tôi tìm một phiên dịch viên.)
khách khựng lại.
Rồi nét thay đổi.
mất kiên nhẫn chuyển sang ngạc nhiên, rồi rạng rỡ.
“Vous parlez français? C’est magnifique!”
(Cô biết nói tiếng Pháp sao? Tuyệt vời quá!)
“Oui, je parle français. Si vous le souhaitez, je peux vous servir d’interprète.”
(Vâng, tôi biết. Nếu ngài muốn, tôi có thể làm phiên dịch ngài.)
“Bien sûr! Ce serait parfait!”
(Chắc chắn rồi! vậy quá tuyệt!)
khách nở nụ cười, vỗ nhẹ vai tôi.
Sau quay sang chị Lý và chị Vương, nói một tràng tiếng Pháp đầy hứng khởi.
Cả hai người họ đứng trời trồng.
Không ai ấy nói gì.
Tôi khẽ mỉm cười, dịch lại:
“ ấy nói, thật tốt vì cuối cùng cũng có người ấy. rất mong chờ được đầu cuộc họp.”
Sắc chị Lý… cực kỳ “đáng xem”.
Cứ vừa nuốt phải một con ruồi sống.
“Cô…” – chị ta trừng mắt nhìn tôi – “Cô biết tiếng Pháp bao giờ vậy?”
Tôi khẽ cong môi, nhàn nhạt đáp:
“ trước giờ vẫn biết.”