Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.
https://s.shopee.vn/60HumWEo8w
119
Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!
15
Kế mẫu ta “bệnh chết” nửa tháng sau đó.
Vì đau lòng quá độ, ta còn chưa bước vào linh đường đã ngất lịm, chỉ còn đệ đệ ngơ ngác quỳ gối linh cữu.
Phùng Lan đi sau vài bước thì lại khóc rống lên khi bước vào linh đường, nhưng khóc ấy chẳng mang chút đau thương nào, chỉ toàn phẫn hận không cam tâm.
Nàng ta mang danh đích nữ, nhưng mẫu thân nàng từ nay chỉ còn là thiếp thất trong phủ.
Linh cữu của mẫu thân ta được về tông phần họ Phùng, bài vị chính thức nhập vào từ đường.
Ta bắt ép đệ muội cùng kế mẫu – tiểu Tôn thị đến linh vị của mẫu thân ta tụng kinh sám hối.
Phụ thân nghe tin chạy đến, vừa định mở miệng trách mắng thì ta đã siết chặt ngân thương, điềm nhiên cắt lời:
“Phụ thân, người cũng nên vì mẫu thân mà tạ lỗi.”
Phụ thân nổi giận rút trường thương đặt trong từ đường.
“Con thật sự cho rằng cánh bản thân cứng rồi sao?!”
“Con nghĩ ta không gì được con hay sao?!”
Ta phụ thân đánh nhau một trận.
Thương pháp Phùng gia là do chính tay ông truyền dạy: đỡ, đâm, chém, xoắn…
Giờ đây, ta thi triển lại toàn bộ.
Năm ta 9 tuổi chỉ cần cản được một chiêu của phụ thân cũng đủ ông reo hò khen ngợi.
Nhưng nay, khi ta đánh bật thương trong tay ông, mắt ông chỉ còn lại kinh ngạc, hoảng hốt, giận dữ…
Sau cùng, ta nhìn thấy một tia cảm khái trong mắt ông.
Ông nhìn thương rơi dưới đất, lắc đầu:
“Năm ta 18 tuổi đã thắng phụ thân, người nắm quyền Phùng gia.”
“Nay ta cũng không quản nổi con .”
“Con muốn sao thì cứ vậy đi.”
Phụ thân quay đi.
Ông mang theo đệ đệ về biên cương.
Tiểu Tôn thị Phùng Lan thì ta bắt đến từ đường tụng kinh mỗi ngày.
Sau 5 tháng ròng rã, họ không chịu nổi , bèn thừa lúc ta nghỉ ngơi mà lén bỏ thuốc vào trà.
Nhưng họ lại quên mất một điều – ta bắn cung giỏi nên tai cũng cực kỳ thính.
Họ tưởng ta đã ngủ, nhưng lúc họ rời bồ đoàn đứng dậy, ta đã khẽ hé mắt.
Cuối cùng, ta đổ chén trà ấy vào miệng họ.
Một chút nhân tính còn sót lại đã cứu họ một mạng.
Trà không phải độc dược trí mạng mà là thứ thuốc da thịt mục rữa.
Tiểu Tôn thị biết ta sẽ không tha cho mình nên khi ta cưỡng ép uống trà, bà ta điên cuồng uống thêm, kết quả mặt mũi toàn thân lở loét trầm trọng.
Còn Phùng Lan thì nhẹ hơn nhiều.
Ta có chút ghen tị.
Nghĩ rằng nếu mẫu thân ta còn sống thì chắc cũng sẽ liều mình che chở cho ta như vậy.
Tiểu Tôn cứng đầu không chịu khuất phục, đến nước này rồi chưa buông tay, còn viết thư cho phụ thân ta than khóc, cầu xin ông họ về biên cương.
Nhưng ông mãi không hồi .
Đến kỳ về triều báo cáo công tác năm sau, ông mang theo đệ đệ một phụ nhân bế hài nhi về.
Phụ thân đây là nữ nhân ông cứu được ngoài biên ải, tuy thân phận thấp kém nhưng tính tình hiền lành, ông đã thưa với tổ mẫu, muốn cưới bà kế thất.
Tiểu Tôn thị phát điên, nhân đêm tối toan bóp chết nam hài kia, may có gia nhân cảnh giác ngăn bà ta lại.
Phụ thân giận dữ bà ta đến chùa ngoài cạo đầu đi tu.
Còn Phùng Lan mất chỗ dựa rốt cuộc cũng thu liễm, chỉ lo liệu cho đệ đệ, chờ ngày gả đi.
Phong ba nhà họ Phùng từ đó về sau không còn can hệ đến ta .
Khi kỳ để tang ba năm sắp kết thúc, sự giữa ta Thôi Dư cũng chính thức được ra bàn luận.
16
Kiếp , ta chưa từng sống đến thời khắc này nên cũng chẳng biết vào mùa đông năm đó, Tấn Vương nổi binh tạo phản.
thượng nửa là giận dữ, nửa là muốn răn đe, bèn hạ chỉ lệnh cho cháu trai ruột của Tấn Vương – con trai độc nhất của Trưởng công chúa tới Ung khuyên hàng.
Mà người ấy, không ai khác chính là vị phu của ta – Thôi Dư.
Khi Thôi Dư đến tìm ta, ta đã thu dọn hành trang xong xuôi.
Chàng nhẹ nhàng vén lọn tóc rối trán ta, giọng ôn hòa như mọi khi, nhưng lần này lại thêm phần cương quyết không thể phản kháng:
“ , hãy nhà đợi ta.”
“Bá Cẩn.”
Thôi Dư vừa cử hành cập quan vào tháng , người trong nhà đã đặt tự cho chàng.
“Thiếp muốn cùng chàng đi.”
Chàng trìu mến nhìn ta.
“Chuyến đi này, ta không nắm chắc phần thắng.”
“Nếu nàng đi theo chỉ ta phải lo nghĩ sau.”
“Hơn , ta không thể để nàng rơi vào hiểm cảnh.
“ , như thế chẳng khác gì ép ta phải chết.”
Thôi Dư một mình xuôi Nam, đi khuyên nhủ chính cữu cữu của mình buông binh quy hàng.
Vị thiên tử hiện tại vốn là người nhân đức nghiêm minh, dẫu không có thánh chỉ thì Thôi Dư cũng không đành lòng thấy bá tánh phải chịu cảnh binh đao bởi một chút tư tâm.
Nhưng rõ ràng Thôi Dư đã thất bại.
Nếu Tấn Vương còn nghĩ đến tình thân đã chẳng phớt lờ thân tỷ Thôi Dư kinh để dấy binh tạo phản.
Đây vốn dĩ là một ván cờ chắc chắn sẽ thua.
Ta chỉ còn biết đặt cược: hai quân giao tranh không chém sứ giả, chí ít Tấn Vương sẽ để Thôi Dư bình về.
Nhưng ta đã cược sai.
Sau khi Thôi Dư tiến vào doanh trại Tấn Vương thì chẳng bao giờ ra.
Thứ được về chỉ là một chiếc phát quan nứt vỡ.
Tấn Vương mượn danh trưởng tử dòng chính họ Thôi Thanh Hà để mời gọi môn sinh phía Nam tụ hội.
Nhưng giữa yến tiệc, Thôi Dư lại ném gãy ngọc bội đeo hông – tỏ rõ chí nguyện thà chết không khuất phục.
Triều đình lập tức phân hai phái, tranh cãi đến long trời lở đất.
Phái lấy Thôi gia đầu khẩn cầu thánh thượng cứu người.
Phái do Vương gia đứng đầu lại xin thượng lập tức thảo phạt Tấn Vương, không thể vì một mình Thôi Dư mà chậm trễ chiến cơ.
thượng chống trán suy tư hồi lâu chưa quyết.
Đúng vào lúc ấy, dưới sự dẫn dắt của Công chúa Lạc, ta bước vào Kim Loan điện.
Gần như khi ta xuất hiện, vô số lời quở trách đã dội tới.
Thậm chí có một lão thần cổ hủ vì quá giận còn giơ thước ngọc trong tay đập thẳng vào người ta.
“Vô ! Vô ! Chốn triều nghi sao có thể để nữ tử tùy tiện bước vào?!”
Ta không tránh không né, để mặc thước ngọc đánh trúng, rồi quỳ xuống, nâng cao cung vàng trong tay.
“Phùng thị Lan Bích, từ nhỏ theo phụ thân học thương pháp, năm Thịnh thứ 3, giết giặc cướp 5 người.”
“Thịnh năm thứ 4 đẩy lùi 20 tên địch.”
“Năm thứ 5, tại săn bắn mùa xuân được thánh thượng ban cung vàng.”
“Cầu xin thánh thượng ban cho thần nữ trăm binh, nhân lúc lưỡng quân giao tranh, tập kích hậu doanh địch, cứu vị phu Thôi Dư của thần nữ!”
Triều đường rúng động.
Không chỉ Vương thị phản đối ầm ĩ, cả phụ thân Thôi Dư cũng không đồng tình, mắt đầy do dự nhìn ta.
Chỉ có Công chúa Lạc cùng một vị võ tướng họ Thôi đứng cuối hàng thay ta lên .
Vị võ tướng ấy từng chứng kiến ta săn chim ưng trong săn bắn mùa xuân, khi ấy ông còn đùa với Thôi Dư:
“Đợi cô nương ấy gả vào nhà họ Thôi, nhất định phải cùng ta luận bàn một phen!”
Phụ thân Thôi Dư dao động.
Cuối cùng, khát vọng cứu con lấn át lý trí, ông cũng bước ra cầu xin cho ta.
Có được của họ Thôi, cả thượng cũng ngồi thẳng dậy.
Ngài còn nhớ đến ta – kể từ khi ngài kế vị đến nay, chưa từng có nữ tử nào đoạt giải đầu trong săn bắn mùa xuân, ta là người đầu tiên.
Nhưng Vương thị cứng rắn phản đối, họ cho rằng giao trăm binh cho một nữ tử chẳng khác nào ném ngọc xuống vực sâu.
khi ấy, từ hàng ngũ Vương thị có người bước ra:
“Phùng cô nương, ba năm rồi không thấy ngươi giương cung, liệu bản lĩnh có còn chứ?”
Ta quay đầu, hóa ra là tiểu công tử Vương gia.
Ta không rõ ý hắn, nhưng đáp:
“Ngày ngày khổ luyện, chưa từng dám lười biếng một khắc.”
“Tốt!”
Hắn giơ thước ngọc lên, cao giọng:
“ thượng! Phùng cô nương có cung pháp lợi hại, nàng nguyện vì vị phu mà xông pha, quả là nghĩa cử đáng ca ngợi.”
“Chi bằng để nàng lập quân lệnh trạng, dẫn theo trăm binh đột kích doanh trại phản quân, cứu Thôi Dư.”
“Nếu thất bại thì chém đầu chịu tội!”
Nhờ có lời tiến cử của tiểu công tử họ Vương, cuối cùng, thượng cũng gật đầu chuẩn thuận.
17
Hai quân giao chiến tại sông Hoài.
Đại quân chính diện tấn công, ta thì dẫn binh chia hai nhóm: tám mươi người phục kích phải doanh trại địch, hai mươi người dắt theo bò ẩn nấp triền núi trái.
Khi quân Tấn thay ca, cánh trái lập tức thả ra đàn bò được đốt lửa đuôi, đồng thời đánh trống dồn dập, tạo thế như ngàn quân vạn mã xung phong, quân Tấn đổ dồn về phía ấy.
Ta liền dẫn binh đột nhập doanh trại từ cánh phải.
này phòng sơ sài nhưng cũng không phải chốn không người, ta vừa múa thương hất văng những tên lính xông tới, vừa lấy mũi thương rạch tung từng trướng lều.
Trướng này trống không, trướng kia cũng không có Thôi Dư.
Lòng ta mỗi lúc một gấp.
Ta dí mũi thương vào cổ một tên lính Tấn:
“Công tử Thôi gia đâu?”
Hắn chỉ về một hướng, ta không tin, vung thương đánh gục hắn.
Lại bắt thêm kẻ khác.
Cuối cùng, khi mấy tên đều chỉ cùng một nơi, ta lao về phía đó.
Tới tận nơi sâu trong lòng địch, ta xé toang tấm trướng…
Đập vào mắt ta là một đôi mắt mờ đục.
Thanh niên nằm rũ trên đất, thân thể gầy gò như chỉ còn da bọc xương, sắc mặt trắng bệch như người bệnh.
“Bá Cẩn!”
Ta lao vào đỡ lấy chàng.
Lúc ấy phát hiện, tay chân chàng đã chặt đứt gân.
mắt Thôi Dư mơ hồ nhìn ta.
Ta nghiến răng, gạt đi lệ nơi khóe mắt, vội khoác giáp mềm từ ngựa lên người chàng, lại xé cờ dây, buộc chàng lên lưng ta.
Ta gọi binh hội tụ lại, xông ra mở đường máu.
Thôi Dư nằm trên lưng ta, thân thể nhẹ như sương lòng ta dâng lên nỗi sợ hãi chưa từng có.
Ta gọi tên chàng không ngừng:
“Thôi Dư! Thôi Dư!”
hô hấp tai yếu ớt…
Nhưng đáp lại ta từng chữ một.
“Ta đây.”
“Ta sẽ sống.”
“Đừng lo, , đừng khóc.”
18
Không rõ ta đã thúc ngựa lao đi bao lâu.
Giữa đêm tối mịt mùng, cuối cùng ta cũng thấy bóng dáng tường thấp thoáng.
Ta gần như ngã nhào khỏi chiến mã, kéo theo cả Thôi Dư trên lưng rơi xuống nhưng chỉ nghe một rên khe khẽ.
Lúc ấy, ta phát hiện sau lưng chàng còn cắm hai mũi tên.
Thế nhưng từ đầu tới cuối, chàng chưa từng để lộ một rên đau, chỉ khi đau quá sức thầm vùi đầu vào hõm vai ta, như thể nơi ấy là chỗ cuối cùng chàng còn có thể bám víu.
May mà ta đã khoác giáp mềm cho chàng nên vết tên không chí mạng.
Điều y quan đau đầu hơn lại chính là gân tay, gân chân đã chặt đứt của chàng.
Quân y chỉ giỏi cứu mạng, còn loại thương tổn vi thế này thì đành bất lực.
Sau khi thương nghị, ta quyết định Thôi Dư hồi kinh giao cho ngự y chữa trị.
Để giảm bớt xóc nảy, ta chọn đi đường thủy.
Thôi Dư mê man suốt ngày trong khoang thuyền, có tỉnh lại cũng chỉ thất thần nhìn ra ngoài cửa sổ.
Thuyền đi hơn một tháng, cuối cùng chúng ta cũng trông thấy cảnh sắc Thượng Kinh.
Giống như mọi lần, ta định tháo lớp băng vải trên cổ tay để giúp chàng bôi thuốc, nhưng chàng bất ngờ rụt tay lại.
“Phùng cô nương”
Giọng chàng đã không còn trong trẻo như xưa mà khàn khàn khô cạn:
“Đợi chúng ta về Thượng Kinh… hãy từ đi.”
Ta khựng lại, nhìn chàng.
Thôi Dư né tránh mắt ta.
Mái tóc dài của chàng rủ xuống theo động tác ấy như thác nước đổ tràn, gương mặt trắng như sứ lại càng thêm mong manh yếu ớt.
Chàng chậm rãi :
“Giờ ta đã là phế nhân, không xứng với cô nương…”
Ta ngắt lời chàng bằng cách nâng mặt chàng lên, cúi xuống , chặn lại đôi môi cứ luôn những điều ta chẳng muốn nghe.
Đôi mắt trong như lưu ly của Thôi Dư đột nhiên mở lớn, phản chiếu gương mặt ta cùng tia nắng xiên chiếu từ ngoài cửa sổ.
“Thôi Dư, ta không còn trinh tiết .”
Ta cố ý :
“Chàng thật sự không muốn cưới ta sao?”
Chàng nhìn ta, mắt đầy sóng sánh, không rõ đó là nước mắt hay sáng phản chiếu từ dòng sông ngoài cửa.
“Ta cưới.”
Giọng chàng run nhẹ:
“Ta muốn cưới nàng.”
“Ta đã chờ đợi để cưới nàng suốt hai kiếp người.”