Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.

https://s.shopee.vn/10t3CFo17o

302

Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!

Chương 9

23.

Ai mới tư cách khiến hoàng gióng chuông?

Tống Cẩm Thư biết điều này, bởi hôm đưa Giang Dục Hành về nơi yên nghỉ, điện cũng từng vọng tiếng chuông tang ấy.

Chắc không chàng đâu.

Nàng đã đổi mệnh của mình, kiếp Giang Dục Hành sống đến bảy mươi, đoản mệnh.

Tống Cẩm Thư tự trấn an, ngoảnh nhìn cơn mưa tuyết rơi, thấp thoáng dáng nam nhân vận áo choàng dài quét đất, tay giương dù dầu đồng đứng không xa.

“Văn công tử.”

Tống Cẩm Thư ngạc nhiên tiến lại: “Lâu chẳng gặp, Văn công tử đâu tiêu dao vậy?”

Văn Tố hơi nâng vành ô, gương trắng mịn bị giá thấm ửng đỏ, nhướn mày hỏi : “Ngồi một lát chăng?”

“Được.”

Nàng theo Văn Tố dọc đường rời hoàng , bước đến một trà quán lầu , phía ngoài lan can trông ra phố phường kinh thành, những mái ngói san sát trong tầm mắt.

Văn Tố ngả người ghế, bóc lạc ném vào miệng nhai chầm chậm.

“Văn công tử, cái này tặng người.”

Tống Cẩm Thư rút ra tờ xếp gọn, chưa kịp mở, Văn Tố đã nghiêm : “ tờ gì, chẳng lẽ thư hôn ước?”

“Hôn ước nhà ai dùng trắng?”

Nàng cười, trải lên bàn: “Là chứng chia lợi nhuận xưởng thêu Tống gia. Ta chia công tử phần, sạp thêu này ban đầu do công tử tặng, rồi còn giúp ta dựng lại xưởng nữa…”

“Ngươi định nuôi ta à?”

Văn Tố cười nhạt, thả mình ghế rồi phất tay: “Gia đâu thiếu đồng lẻ ấy.”

“Ta biết công tử không thiếu, đây là tâm ý của ta.”

Tống Cẩm Thư rất thành khẩn, song Văn Tố chẳng để tâm, hồi lâu chợt nói: “Chẳng còn nợ ta một nụ hôn ư, hôn xong coi như hết nợ.”

Tính chàng không xấu, chỉ ham chơi bừa bãi.

Đùa bỡn cho vui, ngờ Tống Cẩm Thư ngẫm nghĩ khoảnh khắc, bèn trả lời: “Được,” rồi vòng qua bàn đứng cạnh hắn.

Hương thơm khe nàng phả đến, Văn Tố đờ người như tượng đất, nàng cúi xuống, chạm bờ môi mềm đặt lên má.

Quả thực… hôn rồi?

Văn Tố âm thầm nuốt nước bọt, Tống Cẩm Thư hôn phớt như chuồn chuồn lướt nước, xong liền lùi ra: “Văn công tử đừng hối hận nhé.”

Hắn ngây ngô tựa gã trai lần đầu động tình, mãi đến khi nàng rời cũng vẫn đờ đẫn.

“Gia… Văn công tử?”

Thị vệ vẫy tay hắn mới đánh thức hồn phách trở về.

Hắn dáo dác ngó quanh: “Tống chưởng quỹ đâu?”

Thị vệ thở dài: “Tống chưởng quỹ lâu rồi.”

Văn Tố giơ tay, toan chạm bờ má vừa được hôn, khựng lại một chút rồi khóe môi bất giác cong: “Hôm nay khỏi chuẩn bị nước tắm cho gia, mai cũng miễn luôn nước rửa .”

Thị vệ trợn mắt: “Gia ơi, bao rồi ngài chưa Bách Hoa Lầu, ai cũng bảo ngài ‘không xài được’ nữa. Thôi lấy Tống chưởng quỹ , lão gia thấy ngài lấy vợ mừng rơi nước mắt.”

Văn Tố khi nãy đang đắc ý, chớp mắt lại trở về lặng lẽ.

Hắn nhặt hạt lạc chậm rãi tách vỏ, cất buồn: “Ta không xứng với nàng.”

Với nghị lực như nàng, thiên hạ này còn gì không làm nổi, mai sau ắt tiền đồ vô hạn.

Văn Tố hiểu rõ mình ăn chơi trác táng, chuyện xấu gì cũng dính, đâu dám mơ đường đường chính chính sánh vai người ta.

Hắn nhớ năm nàng xuất giá, hắn chỉ thoáng thấy xa, trong lòng ngỡ cô nương kia thanh khiết quá, đến muốn trêu chọc vài câu.

Chỉ vậy mà thôi, dừng lại nơi đó.

Do nhờ đợt tuyển thêu đoạt , đơn đặt hàng xưởng Tống gia ùn ùn kéo đến, bận rộn không thôi, liên tiếp mở chi nhánh thứ rồi thứ ba tại kinh thành.

Hà, chuẩn bị vài bộ xiêm y, dịp năm mới, ta muốn Vọng Kinh.”

Nàng luôn ghi nhớ sẽ đem xưởng thêu lan khắp cõi Nam Chiêu.

Vọng Kinh cách kinh thành không xa, nửa đường là .

đường xuất thành, Tống Cẩm Thư thoáng trông xe ngựa nhà họ Giang, lão phu nhân chỉ sau một đêm dường như càng thêm tóc bạc.

Bà xoa tay trong ống tay áo, đưa mắt ngóng ngoài thành không rõ chờ đợi ai.

Nhớ lần , nàng từng bị dội nước , lần này Tống Cẩm Thư chẳng nói nửa lời, bảo Hà kiểm tra xong ra quan ải, lập tức lên đường.

“Đệ muội!”

Tần Tri Yến uyển chuyển chạy , chặn đầu xe ngựa.

“Tránh ra!”

Tống Cẩm Thư sẵng , nếu nói nàng còn xíu vương vấn gì với Ấp Bách Hầu thùng nước ấy đã đoạn tuyệt nốt.

“Đệ muội, Hầu gia… Hầu gia sắp về rồi.”

24.

Sắc Tống Cẩm Thư thoáng rùng, về cứ về, nói ra làm chi.

“Tránh ra, ngươi không hiểu tiếng người à?”

Nàng chán nản, Tần Tri Yến mím môi không nói thêm gì, lùi sang để ngựa chở Tống Cẩm Thư lăn bánh, bản thân rút khăn chấm khóe mắt: “Đệ muội, muội… thật nhẫn tâm vậy sao…”

Bánh xe ầm ầm lăn quan đạo, Tống Cẩm Thư đặt chân Vọng Kinh, bầu trời mây xám nặng trĩu như sắp bão tuyết.

Vọng Kinh không phồn hoa được như kinh thành, cận biển cảnh sắc đẹp hơn, ven đường bạt ngàn lau sậy xơ xác trong gió, từng đợt sóng dội ầm khiến không khí thêm lẽo.

Nàng tìm một khách điếm, sắp xếp chỗ ngủ trọ.

đường cả mệt mỏi, bụng cũng đói cồn cào.

Vùng này nổi danh thịt lừa cùng hải sản, Tống Cẩm Thư theo gợi ý quán, gọi món cho Hà mang phần cho phu xe, rồi bảo Hà ngồi cùng mình.

“Này các huynh đệ, biết không, Ấp Bách Hầu lần này thật sự san bằng !”

“Thiết kỵ 20 vạn phối hợp trong ngoài, bắt sống cả Thiền vu , vị Đại Đô úy bị chặt đầu đem về kinh ném cho chó.”

Tống Cẩm Thư cầm đũa, theo phản xạ liếc bàn .

Nàng không bận tâm Hầu được ban thưởng thế , chỉ thầm nhói lòng vì Giang Dục Hành e thêm vết sẹo.

Hoàng thượng từng khen Ấp Bách Hầu lớp sau giỏi hơn lớp , Giang Dục Hành năm 22 tuổi chính là bậc anh tài trời ban cho Nam Chiêu.

anh tài vẫn là con người.

Nghe tưởng thắng trận dễ dàng, song mũi giáo chẳng mắt, giữa biển xác xông pha, lần chẳng chín chết một sống.

Tim nàng se sắt đau.

kia gã hớp rượu, chép miệng: “Chỉ tiếc Phó soái Minh Chương đại tướng quân tử trận vì nước.”

ra hôm nọ tiếng chuông tang vì đại tướng này.

Tống Cẩm Thư say sưa lắng nghe, kẻ khác tiếp lời: “Ấp Bách Hầu cũng chẳng lành lặn gì, nghe bảo khiêng về, sống chết khó lường.”

“Choang”

Đôi đũa tay nàng vô tình rơi xuống, “Chàng… bị sao?”

người kia hiếu kỳ, “Cô nương không rõ à?

Ai cũng nghĩ đánh gọn trận rồi rút, sao không diệt thẳng Vương tử mà lùi.

Đồn rằng Hầu gia ở hoàng lục soát gì đó, bỏ lỡ thời cơ, bị kỵ binh bay bao vây.”

“Ngài một ngựa một đao xông phá vòng vây, lảo đảo máu me trở lại đại doanh, đến lúc ấy chẳng còn biết gì nữa.”

Họ nói hùng hồn, còn Tống Cẩm Thư chầm chậm lấy ngực áo ra cuộn sợi lông lạc đà mang theo bấy lâu.

Cái túi da dê dính máu.

Việc Tần Tri Yến chặn đường.

Đợt tuyển thêu bất ngờ của Thái hậu.

Rốt cuộc Giang Dục Hành muốn tìm thứ gì!

Từng manh mối đan cài, nàng vùng chạy: “Trở lại kinh thành! Lập tức hồi kinh!”

Nàng bấn loạn, lỡ như Giang Dục Hành làm tất cả vì nàng người chàng yêu rốt cuộc là ai?

Chẳng lẽ nàng đã lầm…

“Tiểu thư, tuyết rơi dày quá kìa!”

Hà chạy theo, ngoài quán bông tuyết kín trời như vô vàn mũi tên bắn xuống.

“Trở về kinh!”

Tống Cẩm Thư thét khàn .

Nàng xưa nay nhã nhặn, giờ lại dữ dằn như mụ chanh chua.

Tuyết rơi thâu đêm.

Khi Tống Cẩm Thư Hầu , trời vẫn chưa sáng.

Tống Cẩm Thư cuống cuồng đập cửa: “Ta muốn gặp chàng! Mở cửa!” Tiếng nện thình thịch vang vọng chẳng hồi âm.

Trời sắp hửng sáng, thái y mới trong viện bước ra khiến lòng Tống Cẩm Thư thấu. Hóa ra lời đồn đều là thực, chuyến ấy của Giang Dục Hành, quả nhiên trọng thương, sinh tử khó lường.

Nắm bắt thời cơ, nàng lẻn vào qua cánh vừa mở, ngay lập tức bị thị vệ vung tay hất ra.

Tuyết đọng cao đến mắt cá chân, bước chân loạng choạng, nàng ngã ngồi xuống đất.

Thị vệ không nỡ, nói: “Lão phu nhân đã căn dặn, Tống cô nương nếu rời khỏi cánh cửa Ấp Bách Hầu đừng mong bước vào lần nữa.”

Tựa như không hề cảm thấy đau, Tống Cẩm Thư vo nắm tuyết trong lòng bàn tay, chật vật bò dậy: “Ta chỉ cần gặp chàng một lần, chỉ một lần thôi!”

“Rầm”

Cánh viện đóng sầm, mọi hy vọng của nàng vỡ vụn.

“Dù không cho ta gặp, xin các ngươi nói cho ta hay, chàng rốt cuộc thế , vết thương nguy kịch bao nhiêu…”

Nàng quỳ phục , cất van nài, hàng lệ nhòa nhoẹt trong mắt.

Nếu đây đôi đường đôi ngả, mỗi người bình an cũng được.

Giang Dục Hành nhất định không được chết, chàng sống tốt!

“Tiểu thư ơi, về thôi, kẻo lẽo hại sức.” Hà sụt sùi nghẹn ngào, nhìn đôi tay đỏ tím của chủ nhân, lông mi đẫm lệ kết băng.

Đêm qua họ cấp tốc chạy canh giờ đến đây, năm sáu khắc chẳng hề ăn uống, người sắt cũng không chịu nổi.

“Không! Ta đợi!”

Tống Cẩm Thư đấm cửa vô ích, quay ra ngồi phịch tựa tượng sư tử đá, ánh mắt ửng đỏ: “Ta không tin, họ trơ mắt nhìn ta chết rét ở đây.”

Tùy chỉnh
Danh sách chương