Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.
https://s.shopee.vn/9pUB6jBLsY
119
Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!
1.
Người ra vào linh đường từng đợt, ai nấy đều mang vẻ mặt , tiếc nuối.
Chỉ có tôi biết, tất cả đều là giả dối.
Đứng trong bếp, tôi rót một cốc nước, định uống thì phía sau vang lên tiếng phụ nữ cợt bàn tán.
“Đứa trẻ đã mất mấy rồi mà đến giờ vẫn chưa thấy cha nó quay về?”
“Cô không biết ?”
“Biết gì cơ…”
Giọng kia hạ thấp xuống, gần như chỉ còn tiếng thì thầm. “Anh họ Tống đã đến dãy núi tuyết ở nước ngoài Bình . Nơi đó vào rồi thì chẳng còn tín hiệu, họ Tống gọi đến phát điên mà anh ta không bắt máy lấy một cuộc.”
“Biết đâu là cố tình không nghe.” Người phụ nữ kia khẽ nhếch môi . “Ai mà chẳng biết cô ta dùng cái thai để ép cưới. Nếu không có cô ta, anh họ Tống đã sớm ở bên Bình rồi.”
Giữa lời bàn tán xôn xao, tôi dần dần lịm đi vì quá buồn, cuối ngất xỉu ngay tại linh đường.
Khi tỉnh lại, ai đó đã ép tôi uống thuốc. Bên tai vẫn là âm thanh ồn ào khiến đầu tôi như búa bổ. Tôi trở mình, vùi mặt vào gối, cố gắng trốn tránh thực tại. Một mùi tanh mặn xộc vào mũi – hóa ra là nước mắt của tôi đã thấm ướt cả gối.
Nước mắt tôi đã khô cạn, nhưng Tống Dịch vẫn chưa về.
tiếng bàn tán dần tan biến khi một loạt bước chân trầm nặng vang lên. Trong đám đông, dường như có ai đó lên tiếng:
“Tống Dịch, cuối anh cũng chịu về rồi.”
Tống Dịch…? Không thể nào.
Anh ta đang ở nước ngoài, bên cạnh Lương Bình , có thể quay về ?
Dù anh ta có về, liệu Lương Bình có đồng ý không?
Cô ta cố tình chọn đúng sinh nhật Tiểu Trì để Tống Dịch lên chuyến bay ra nước ngoài. Đêm hôm đó, Tiểu Trì cúi đầu, ngọn nến trên chiếc bánh sinh nhật cháy dần, ánh sáng hắt lên gương mặt bầu bĩnh của thằng bé, phản chiếu nỗi thất vọng trong đôi mắt.
Thằng bé thích đồ ngọt đến thế, vậy mà chẳng ăn lấy một miếng. Giọng non nớt cất lên từng câu từng chữ:
“ ơi, khi nào ba về?”
Thằng bé không khóc, không quậy phá. nhỏ đã rất ngoan, sớm hiểu rằng ba không nó, càng không yêu nó.
Sáu , tâm nguyện duy nhất của Tiểu Trì là có một lần ba ở bên trong sinh nhật. Thế nhưng đến mất đi, nguyện vọng ấy vẫn chưa từng thành hiện thực.
Bên cạnh vang lên tiếng ghế bị kéo ra, có người xuống.
Hương thơm ấy—mùi hương đã theo tôi suốt sáu . Chỉ cần anh ta đến gần, bằng hơi thở, cử động, thậm chí chỉ một ánh mắt, tôi đều có thể nhận ra.
đây, tôi từng mong chờ gần gũi của anh ta biết bao nhiêu. Nhưng khi trái tim đã nguội , tôi thậm chí chẳng buồn liếc nhìn.
Tống Dịch xuống, giọng nhàn nhạt chữ:
“Xin lỗi.”
Lại là xin lỗi.
anh ta Lương Bình đi nước ngoài, tôi đã chặn đường, nắm chặt tay áo anh ta, khẩn cầu:
“Có thể đi vào mai không? Hôm nay là sinh nhật sáu tuổi của Tiểu Trì, thằng bé ba ở bên cạnh.”
Kết hôn bao nay, tôi luôn biết mình không có tư cách đòi hỏi gì ở anh ta. Bởi vì cuộc hôn nhân này, vốn dĩ không điều anh ta mong .
Nhưng vì Tiểu Trì, tôi vẫn cầu xin một lần.
Nhưng chẳng có gì bất ngờ, Tống Dịch gạt tay tôi ra, gương mặt vô cảm:
“Xin lỗi, Bình đang đợi tôi.”
Nhưng con anh ta cũng đang đợi anh ta.
Chỉ là lần này, Tiểu Trì thực giận rồi, thằng bé sẽ không chờ nữa.
Cơ thể tôi buốt, theo phản xạ co rúm lại, đầu vùi sâu xuống chăn. Tống Dịch bên cạnh, anh ta biết tôi đã tỉnh. Anh ta là người nhạy bén, đa nghi, bao nay đều nắm rõ từng hành động, từng cử chỉ của tôi.
Một là sợ tôi lại giăng bẫy anh ta.
là sợ tôi sẽ làm tổn người con gái mà anh ta yêu.
“Em tỉnh rồi?” Giọng Tống Dịch chẳng hề vương chút bi , ngược lại, còn có phần vội vã. “Người dưới đã giải tán cả rồi, dậy ăn chút gì đi.”
anh ta có thể bình tĩnh đến vậy, như thể người mất đi không là con ruột của mình?
Đúng thế.
Bao , anh ta chưa từng xem Tiểu Trì là con, càng chưa từng xem tôi là vợ. Nếu không vì sắp đặt của tôi, tôi sẽ không thể bước lên giường anh ta, càng không thể trở thành bà Tống.
Tống Dịch hận tôi. Hận cả tôi.
Anh ta từng ví chúng tôi như kẻ nông phu và con rắn độc.
Nghĩ đến Tiểu Trì, lòng tôi lại nhói . Tôi vùi mặt vào chiếc gối ướt sũng, giọng khàn đặc, nghẹn ngào hỏi:
“… Anh đã đến thăm Tiểu Trì chưa?”
“Ừm.”
“Tốt, anh đã đến thăm rồi.” Tôi cố gắng kiềm chế tiếng nức nở. “Anh ra ngoài đi.”
Giọng Tống Dịch vẫn như cơn gió thoảng, nhẹ nhàng như mọi khi, không chút dao động:
“Tôi không nhận cuộc gọi. Sau khi vào núi, thiết bị liên lạc bị mất tín hiệu… thật đấy.”
Thật ?
Đây là lời nhấn mạnh hay chỉ là cái cớ biện minh bản thân?
Dù là gì đi nữa, tôi cũng chẳng còn quan tâm.
“Ừm, ra ngoài đi.”
Nhưng Tống Dịch không rời đi, ánh mắt anh ta hiện rõ vẻ không hài lòng:
“… Đường Chi, con còn nhỏ như vậy, em có thể để nó tự ra ngoài? Tôi là cha thằng bé, em nghĩ mình không cần tôi một lời giải thích ?”
Giải thích?
Tôi khẽ bật , cử động tứ chi cứng nhắc, gắng gượng dậy.
Chắc tôi trông thảm hại lắm—gương mặt nhòe nhoẹt nước mắt, làn da hằn vết in sâu, hốc mắt trũng sâu, ánh mắt đờ đẫn, sắc mặt tái nhợt như một bộ xương khô.
Còn Tống Dịch thì ?
Anh ta vẫn ngay ngắn, bộ vest chỉnh tề, gọn gàng như thể chuẩn bị tham dự một buổi họp quan trọng. Khuôn mặt kia vẫn lùng như băng giá, không có chút bi , không một giọt nước mắt.
Anh ta là một cảnh sát đang thẩm vấn tội phạm.
Còn tôi—người mất con—lại trở thành bị cáo.
“ em ?” Tống Dịch cau mày hỏi.
“Tôi anh.” Tôi tựa vào đầu giường, giọng mong manh như giấy, nhưng từng câu chữ vẫn sắc bén như lưỡi dao. “Anh có biết vì Tiểu Trì ra ngoài không?”
Tống Dịch im lặng, ánh mắt bảo tôi tiếp.
“Thằng bé đi tìm anh.”
“Nó đã gọi anh rất nhiều lần, nhưng chưa một cuộc nào kết nối.”
“Nó , có lẽ ba bị lạc đường không tìm thấy , nên ra ngoài tìm anh.”
Tống Dịch ngập ngừng: “Em không ngăn thằng bé lại ?”
“Tôi có thể dỗ dành nó một lần, lần… nhưng nó lo anh, nhân tôi…”
Bất chợt, tôi cảm thấy bản thân đáng nực . Vì tôi lại giải thích với anh ta chứ?
Tôi dừng lại, hít một hơi thật sâu: “Là lỗi của tôi.”
Chỉ vài ngắn ngủi nhưng lại như một cơn bão quét không gian lẽo. Ánh mắt Tống Dịch lập tức thay đổi, mang theo dò xét nặng nề.
Tôi đối diện với anh ta, từng chữ, từng chữ một:
“Tôi sai vì không biết tự lượng sức, lỡ thích anh. Sai vì nhầm lẫn mà cưới anh, có Tiểu Trì. Sai vì đã sinh ra thằng bé, để nó chịu bao uất ức, rồi lại không thể bảo vệ nó.”
Giữa ánh mắt tràn đầy áp lực của Tống Dịch, tôi nhếch môi , giọng điệu nhẹ nhàng mà tàn nhẫn:
“Và sai nhất… là đã ngu ngốc đến mức mơ tưởng rằng chúng ta có thể quay lại như .”
Sắc mặt Tống Dịch thoáng chốc trở nên trống rỗng, anh ta im lặng, không lời nào.
Ngay khoảnh khắc đó, một cái tát đột ngột giáng xuống.
Tôi và Tống Dịch đều chưa kịp phản ứng.
Người lao vào cửa, đánh gào khóc, giọng nghẹn ngào đầy phẫn nộ:
“Mày ngay cả con mình cũng không trông nổi, có tư cách làm không?!”
Người đánh tôi là em gái của Tống Dịch.
Cô ta nào cũng kiêu căng, ngạo mạn, chưa bao giờ ưa tôi, càng ghét Tiểu Trì. Cô ta từng đẩy thằng bé, đưa nó ăn quả đào hỏng, thì thầm bên tai nó rằng “Ba mày ghét mày lắm.”
Bây giờ, tiếng khóc than của cô ta chỉ là một màn kịch mặt Tống Dịch mà thôi.
Tôi yên, cảm giác tê dại, không né tránh cũng không phản kháng.
Cái tát đầu tiên.
Rồi cái thứ , thứ ba…
Mãi đến khi khóe môi tôi rớm máu, tôi vẫn không rơi một giọt nước mắt.
Tống Dịch—người chồng trên danh nghĩa của tôi—chỉ thản nhiên đứng đó, lặng lẽ quan sát mọi thứ, ánh mắt tràn đầy dửng dưng.
đến nay, vào tôi và Tiểu Trì cần anh ta nhất, anh ta chưa từng đưa tay ra giúp đỡ.
Tóc tôi bị giật mạnh, đến rát da đầu. Giữa tiếng mắng chửi dồn dập, tôi ngước lên, đối diện với ánh mắt lẽo của Tống Dịch.
Tôi còn nhớ, chỉ cần tôi bị ngã trầy da một chút, anh ta đã vội vàng lo lắng, cau mày liên tục hỏi tôi có không.
Nhưng giờ đây, tôi bị đánh ngay mặt anh ta, vậy mà anh ta vẫn có thể thờ ơ đứng nhìn.
Bao , tình cảm của tôi dành Tống Dịch đã đi rung động thuở thiếu thời, đến si mê cẩn trọng khi anh ta đối xử nóng, rồi cuối , là bị cuốn vào một ván cờ đã sắp đặt , trở thành vợ anh ta.
Tôi từng yêu anh ta.
Từng hy vọng.
Cũng từng áy náy.
Nhưng bây giờ, sợi dây đã căng đến cực hạn, rồi đứt đoạn.
Tôi đột nhiên bật dậy, siết chặt cánh tay của cô ta, rồi mạnh mẽ tát trả một cái.
Cô ta chết sững, ôm lấy mặt, trừng lớn mắt, vẻ không thể tin nổi.
Trong căn này, ngoài Tống Dịch ra, tôi chưa từng có lỗi với bất kỳ ai.
Tiểu Trì lại càng không.
Cái tát này, tôi đòi lại.