Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.
https://s.shopee.vn/9fAnKCZL1C
119
Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!
[Phiên ngoại]
Khi Trình Cảnh Thiên mang hòm thuốc rời khỏi , ánh chiều nhuộm đỏ trời.
Hắn quay đầu nhìn , lá cờ Chu Tước cổng bay phần phật.
Bỗng một bóng váy đỏ thẫm ló ra từ sau cây du ven quan đạo.
“Lục Châu cô nương?”
Hắn siết chặt dây buộc hòm thuốc.
“Nam Tầm có dịch , cô theo đoàn xe làm gì?”
Lục Châu vuốt mái tóc rối ra sau tai:
“Bổn cô nương chuộc thân xong tích ba trăm lượng, định mở một phấn hương”
Nàng kiêu ngạo hất cằm về phía xe ngựa chất đầy dược liệu:
“Nghe nói hoa ở Nam Tầm có thể dùng chế hương.”
“Vùng dịch không phải nơi điều hương.”
Hắn nhảy lên ngựa, thuốc bằng đồng bên hông va nhau phát ra tiếng vang thanh giòn,
“Mùi cháy khét từ xác thiêu bám lên sợi tóc cô, mười hộp phấn cũng không át đâu.”
Lục Châu bĩu môi, chẳng nói gì, nhưng vẫn kiên quyết theo sau.
Ngày đoàn xe đến Nam Tầm, cơn mưa lớn cuốn trôi cây cầu cuối cùng dẫn núi.
Trình Cảnh Thiên cõng hòm thuốc lội qua bùn, sau lưng vang lên tiếng rách vải.
Lục Châu xé tà váy vướng víu đến tận đầu gối, lộ ra bắp buộc d.a.o găm.
Nàng tháo dải ngọc giắt bên hông giấu ngực, đội bao thuốc nặng đầu:
“Trình thái y, cứu , ta kiếm hương ta.”
Nói kiếm hương, nhưng Lục Châu luôn tay luôn giúp đỡ.
Giúp thuốc, chia thuốc, ghi chép triệu chứng nhân.
Tất cả, Trình Cảnh Thiên đều nhìn .
📜 Bản dịch nhà Họa Âm Ký, xin đừng mang đi chơi khi chưa xin phép!
📜 Follow Fanpage “Họa Âm Ký” để cập nhật truyện mỗi ngày bạn nhé ^^
Đêm đầu trại dịch, Lục Châu thêu một đóa lên tấm vải liệm.
“Mẹ ta bảo, hồn phách đi theo hoa tìm đường về nhà.”
Nàng đắp tấm vải trắng cuối cùng lên thân thể một đứa bé, xoay chuẩn nồi thuốc .
Sợi chỉ ngũ tay nàng nước thuốc nhuộm nâu, nhưng tóc vẫn ngoan cố cài một chiếc tua rua bạc.
Bắt gặp ánh mắt Trình Cảnh Thiên, nàng hơi ngượng ngùng cười:
“Đừng nhìn ta, ta biết thuốc thế nào .”
“Tú Vương ở phố Tây dạy ta canh lửa .”
Lục Châu vừa khuấy thuốc vừa nói:
“ ấy bảo con gái học y thuật, còn hữu dụng hơn đánh đàn.”
…
Đêm dịch nặng nhất, Trình Cảnh Thiên tìm Lục Châu co ro góc trại.
Nàng quấn áo choàng dính đầy thuốc, ôm chặt cái cối nghiền thuốc lòng, sợi chỉ ngũ rối tung.
Trăng rọi qua kẽ hở lều tranh, làm nước đọng mi nàng lấp lánh.
“ ta thiêu xác chưa?”
Nàng đột nhiên hỏi,
“Nhỏ xíu… còn nhẹ hơn cả đàn tì .”
[ – .]
“Ta , từ rất lâu trước.
Đệ đệ ta, cũng thiêu như thế.”
Nàng nắm tay áo Trình Cảnh Thiên, giọng mang theo ấm ức chẳng rõ lý do:
“Ta biết, nghĩ ta trụ không nổi, nghĩ ta bỏ cuộc, hối hận, nên giữ cỗ xe về kinh kia.”
“Nhưng Trình Cảnh Thiên, đến đây , ta chưa hối hận.”
“Ta cũng muốn giống như Yến Hành, trở nữ nhân dũng cảm, độc nhất vô nhị đời này.”
Trình Cảnh Thiên nhét hương có hoắc hương tay nàng:
“Không phải ta không tin cô, ta chỉ lo lắng thôi.”
Giọng khựng , hắn khẽ cười:
“Giang Yến Hành mà cô, chắc chắn khen cô giỏi.”
“Thật không?”
“Thật.”
Lục Châu bỗng rướn tới ngửi áo chàng:
“ thay mùi hương à?”
“Hoắc hương pha với .”
“Bảo sao mơ cũng toàn mùi này.”
Nàng ôm hương ngực, nằm xuống:
“Chờ về kinh , ta điều một hương tên ‘Vấn Kinh’, hương đầu hoắc hương, còn hương giữa thì…”
Trình Cảnh Thiên nhìn thiếu nữ đang thiếp đi giữa mùi thuốc, đầu chợt hiện lên đoạn đối thoại dưới mưa ngày ấy.
Khi đó hắn hỏi nàng vì sao cứ cố chấp với hoa , nàng đang kiễng cài hoa tấm liệm:
“Vì năm ấy, có một tiểu tướng quân ném cho ta nửa kê, miệng cột bằng nhành .”
…
Khi bình minh ló rạng, Lục Châu tỉnh dậy mùi thuốc nồng đậm.
Trình Cảnh Thiên đang tháo sợi chỉ ngũ rối bời cổ tay nàng.
nàng tỉnh, hắn mỉm cười đưa cho nàng một lọ sành:
“Thuốc trị sẹo vừa nấu xong.”
Những ngày qua, tay Lục Châu bỏng không ít vì nấu thuốc.
Tim nàng khẽ rung động.
Loại thuốc này rất khó nấu — phải nấu cả đêm, không rời lửa một khắc.
…
Ngoài lều cháo đột nhiên vang lên tiếng hò reo, một đứa trẻ nhiễm dịch vừa mở mắt.
Giữa tiếng huyên náo, Trình Cảnh Thiên nắm lấy đầu ngón tay nàng:
“Chờ hương cô mở, ta khách đầu tiên.”
Lục Châu cau mày:
“ mua son phấn tặng ai?”
Hắn đáp : “Cho chủ hương ấy.”
Mùi lan khắp mảnh đất phủ đầy cặn thuốc, lấn át mùi hôi thối dịch.
—(Hết)—