Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.
https://s.shopee.vn/60HSXgqpBg
119
Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!
6
Khi phụ thân còn tại thế, ông chưa từng bạc đãi ta trong tiền bạc.
Sau khi tỷ tỷ Lý gia lâm bệnh, vì không làm nổi việc nặng nên nàng ở nhà đan giỏ tre mang ra chợ đêm bán.
Về sau Lý Hành Chu biết liền lặng lẽ nhận lấy phần việc này, tan học lại gánh quang ra chợ bán.
Giữa những lời xì xào của đám học trò trong thư viện, hắn vẫn mặt không đổi sắc, tấm lưng thẳng tắp chưa từng .
Có lần mẫu thân đưa ta dạo chợ đêm, bắt gặp một kẻ khí thế bức người ép giá Lý Hành Chu, còn khinh thường sự nghèo khó của hắn.
Dưới ánh kinh ngạc của mẫu thân, ta giận dữ đuổi kẻ đó :
“Không thôi! Ai lại hạ nhục người khác như thế?”
Hắn lộ vẻ khó xử:
“Cũng không là không thể bán.”
“Không được! Đây là mà Lý tỷ tỷ thức thâu đêm mới làm xong, số tiền hắn đưa còn chẳng đủ cả lớp vỏ tre.”
“Vỏ tre không mất tiền.”
Ta chống nạnh:
“Thế cũng không được.”
Mẫu thân ta thấy sạp còn lại vài chiếc giỏ, lại sang Lý Hành Chu, bà mỉm cười, toàn bộ:
“Mau , chợ còn đang vui, hai đứa chơi một vòng .”
Ta kéo hắn đến tửu lâu lớn trấn, hôm trước phụ thân nói nơi này vừa có món mới, ta hắn nếm thử.
Hắn đứng ngoài cửa thật lâu, cuối bất đắc dĩ ta lôi .
Về sau, khi nghèo đến mức cơm cũng chẳng có mà ăn, ta mới hiểu cảm giác nhẫn nhịn ấy của hắn.
trước ta không hiểu, về sau khi đã hiểu mọi sự đã đổi thay.
Hiện giờ ta chật vật nghèo túng, hắn tiền đồ rạng rỡ, những lời khiến người ta mơ tưởng kia, ta không nên tâm.
Ta rũ che giấu cảm xúc, xoa đôi tay đầy vết thương, xuống chỉnh lại mấy cánh sạp.
Đêm nay gió lớn, trong một thoáng sơ ý, sạp đã nối nhau bay mất.
Ta vừa giữ được chiếc này chiếc khác lại bay tung trời; cuối , không gãy khung cũng rách mặt, chẳng còn nguyên vẹn.
Bận rộn cả một đêm, chẳng những trắng tay mà còn lỗ vốn.
Ta định buộc lại khung gãy, ai ngờ dằm tre đâm tay, ta vội buông ra, sợ máu dính mặt .
Lý Hành Chu bất ngờ xuất hiện, gom rơi rụng lại.
Ta không rõ hắn đến từ khi nào, cũng chẳng biết hắn đã đứng ta bao lâu, theo bản năng , giấu đôi tay ra sau lưng.
“Đôi tay này cần được băng lại.”
Giọng hắn hơi khàn đục, khóe cũng hơi đỏ .
Ta vội xua tay:
“Không sao, không sao, ta còn bán nữa.”
“Mấy này đã hỏng rồi, chẳng ai đâu.”
“Ta khéo tay lắm, sửa lại là được, không dán lại một lượt…”
“Nàng thương rồi!”
Giọng Lý Hành Chu bất giác cao thêm một bậc.
“Không được, ta kiếm tiền.”
“Ta cho nàng tiền!”
Ta giật mình ngẩng , định từ chối.
“Dù nàng bán , bao nhiêu bạc… ta cũng !”
7
Lý Hành Chu đưa ta về dịch quán, ta do dư đứng ở bên ngoài, không chịu bước .
“Thiên kim quận thủ thấy không vui.”
“Nàng ta vui hay không liên quan tới ta? Nàng suốt nghĩ mấy thế?”
tay xước một vết, mu tay vẫn còn vết bỏng chưa lành, vạt áo chiều nay ngồi dưới chân núi vẫn dính bùn, chưa kịp giũ sạch.
Cảm xúc đè nén bấy lâu của Lý Hành Chu cuối cũng bùng phát.
“Đường Thước, dựa đâu mà nàng cho rằng ta, cũng như nàng… thích một người khác?”
“Các ngươi…”
“Giữa ta và nàng ta chẳng có cả.”
Hắn đặt mạnh lọ thuốc :
“Nếu định nói có liên quan, là thúc phụ nàng ta là tiên sinh của ta, ta đồng ý với tiên sinh là chăm sóc nàng ta mà thôi.”
Sợ ta không tin, hắn lại tiếp tục giải thích:
“Lâm gia có người thân ở đây, nàng ta vừa hay thăm họ nên mới ta trở về.”
Lý Hành Chu vốn ít lời, hiếm khi thấy hắn nói nhiều đến vậy.
Hắn bôi thuốc cho ta.
án thư, ngoài sách vở còn bày kín mấy con búp bê đường, đủ kiểu dáng, có cái đã lâu đến phai màu.
trước ta thích mấy này, trong nhà chất đầy búp bê đường.
“Ta đã hỏi bà chủ quán đậu hoa.”
Giọng hắn trầm trầm.
“Nàng không hề có hôn phu. Trước đó bà chủ còn định nói nàng gả cho nhi tử của bà ấy. Nàng cố ý bịa gạt ta, đúng không?”
“Ta không có.”
“Nhưng những người xung quanh nàng chưa ai từng gặp vị hôn phu ấy. Nói cho ta biết, hắn ở đâu?”
Ta phản bác:
“Chưa gặp không có nghĩa là không có.”
Sắc mặt Lý Hành Chu chưa bao giờ khó coi đến thế.
Hắn đứng bật dậy, hai tay đặt tay ghế, xuống thẳng ta.
Hắn ghé gần đến mức ta có thể đếm rõ từng sợi lông mi, gáy ta tê dại, vô thức co người lại.
“Nàng ? Tiền sao? Ta đưa số bạc ta dành dụm cho nàng, cần nàng đừng rời xa ta.”
Hắn tránh hai tay ta, ôm chặt ta lòng, mặt vùi cổ ta, khẽ run rẩy.
Hai tay ta đã bôi thuốc nên không thể cử động, mãi mới gắng gượng nói:
“Lý Hành Chu, ta thật sự sắp thành thân.”
Ngón tay hắn khẽ móc ra sợi dây chuyền treo cổ ta:
“Đồ lừa đảo, nàng đã gả cho người khác mà còn đeo ta tặng, nàng dám nói trong lòng không có ta sao?”
8
Dây chuyền cổ ta được buộc tạm bằng một sợi dây mỏng, mặt dây là một con chim khách nhỏ xinh, đường dao rất thô ráp nhưng đã được ta mài cho nhẵn bớt góc cạnh.
Đó là lễ vật duy Lý Hành Chu từng tặng ta.
Phụ thân ta không biết chữ, song vô kính trọng người đọc sách.
Tuy Lý Hành Chu nghèo khó, nhưng hắn lại có tư chất học hành rất tốt.
Trước lễ cập kê của ta một năm, phụ thân mở yến thọ lớn, mời cả huynh muội Lý gia, nhưng bọn họ đều không đến.
Ông vốn định nhân dịp này gặp mặt Lý tỷ tỷ, sau này hôn sự của ta và hắn cũng dễ dàng hơn.
Nhưng ta chờ mãi, chờ mãi, đến khi yến tàn, khách khứa về vẫn chẳng thấy bóng người đâu.
Phụ thân ta là thương nhân, cực kỳ coi trọng thể diện, tuy ông không nói nhưng sắc mặt đã khó coi đến cực điểm.
Đêm đó trời đổ mưa, ta vẫn cố chấp ngồi xổm ở cổng lớn, định đợi Lý Hành Chu đến.
Ta giận hắn, cũng giận chính mình.
Giận hắn biết hôm nay quan trọng thế nào, biết rõ ý định của phụ thân ta mà vẫn chậm trễ không tới.
Giận bản thân vô dụng, đã đối xử thế này rồi vẫn lo lắng, sợ hắn xảy ra nên mới đến không kịp.
Đêm lạnh như nước, trời mưa lất phất, thiếu niên của ta chậm rãi bước đến.
người hắn vương mùi mưa và khí lạnh, vai còn đeo mấy giỏ tre chưa bán – giống hệt dáng vẻ của ta hôm nay.
là khi ấy, ta chưa nếm qua khổ ải nhân gian, vừa thấy giỏ tre liền tức giận, không tin nổi vì bán mấy này mà hắn chậm trễ việc chúc thọ phụ thân ta.
Đó là lần tiên ta cãi nhau với hắn, nước không kiềm được rơi lã chã.
Hắn im lặng, đưa tay lau nước cho ta, nhưng cuối lại rụt tay về, mặc ta trút giận.
Đợi ta khóc mệt, hắn mới xoa ta, lấy ra một con chim khách nhỏ làm bằng gỗ.
Ta ra được hắn đã dồn tâm khắc, nhưng tay nghề vụng về nên trông nó vẫn xấu.
Ta vừa khóc nấc vừa ôm lấy tay áo hắn, đòi hắn đeo cổ cho mình.
Vì yến thọ, phụ thân tức giận nhốt ta trong nhà, không cho tìm hắn.
Khi ta được ra ngoài Lý tỷ tỷ đã qua đời.
Ta chưa từng thấy Lý Hành Chu tiều tụy đến vậy, ánh hắn u tối, không còn chút ánh sáng.
Mãi sau này ta mới biết, đêm tổ chức yến thọ, tỷ tỷ hắn ngất xỉu tại nhà, hắn mời lang trung và ở bên cạnh chăm sóc cho tới lúc nàng tỉnh lại, khi ấy trời đã tối.
Những giỏ tre vai hắn không đồ mang bán.
Chúng được tỷ tỷ hắn đan trong mấy đêm thức trắng, định đem tặng phụ thân ta, bên trong còn có mấy món nhỏ cho ta.
Nàng không biết phụ thân ta có thích hay không, nhưng nàng biết làm những này.
Lý gia năm ấy nghèo đến nỗi tiền thuốc cũng do phụ thân ta chu cấp, nàng sao dám lấy bạc ấy quà mừng thọ.
Nàng dùng thân thể gầy yếu, tỉ mẩn gọt sạch những sợi dằm tre, chuyên tâm đan từng đường từng đường, gửi gắm trong đó những kỳ vọng và chúc phúc.
Khi ấy ta không hề hay biết, về sau mỗi lần nhớ lại, tim đều đau âm ỉ.
Lý Hành Chu luôn trầm mặc không nói, nhưng hẳn đã từng thích ta.
Thời gian của hắn cực kỳ quý giá, vậy mà hắn vẫn dành ra khắc cho ta con chim khách ấy; tay vốn nên cầm sách lại có thêm biết bao vết thương.
Hắn biết ta định đợi, nên dù đã khuya vẫn đội mưa mà đến.
Những năm ấy, hắn giãy giụa giữa tuyệt vọng và hy vọng, nhưng chưa từng , chưa từng uốn lưng.
Thế mà giờ đây…