Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.

https://s.shopee.vn/3fuluph5xE

119

Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!

Chương 6

11

Gương mặt mẹ Trình sửng sốt, vừa xấu hổ vừa bối rối:

“Con… con nói gì ? Sao lại bảo mẹ không quan tâm đến Dịch Kiều? Nó là con của mẹ mà.”

Sĩ Hòa Thần nhìn chằm chằm vào bà, cố tìm chút gì đó gọi là lo lắng trong mắt mẹ Trình — nhưng chẳng thấy gì.

Từ đầu đến cuối, bà luôn chỉ có một thái độ Trình Dịch Kiều: mệt mỏi và chán ghét.

Sĩ Hòa Thần thấy thất vọng tột cùng. Anh nhìn ra ngoài cửa sổ, uể oải:

“Dịch Kiều đã đi rồi… sẽ không quay về nữa đâu.”

mặt mẹ Trình lập tức biến đổi, túm tay anh, đôi mắt lửa giận:

“Nó đi gì chứ? Chẳng phải đã đồng ý nhường suất Bắc cho Vãn Đường rồi sao? Không đúng, giấy báo nhập Bắc còn chưa tới. Con bé từ nhỏ đã không ra gì, suốt ngày bịa chuyện lừa người.”

“Nó mà dám về , mẹ nhất định phải dạy cho một trận ra hồn!”

Sĩ Hòa Thần như bị dội nước lạnh. Cô ấy đã đi rồi, mà mẹ còn chỉ nghĩ đến mắng nhiếc và trừng phạt.

Anh bỗng mất sạch kiên nhẫn, hất tay bà ra, lạnh tanh:

“Dịch Kiều không vào Bắc . Cô ấy đăng ký Quốc .”

Mặt mẹ Trình sầm lại, chửi bới không nể nang:

“Nó dựa vào gì mà đòi vào Quốc ? Vậy Vãn Đường phải sao? Chúng ta đã thông báo người ngoài, còn định tổ chức tiệc mừng đỗ đấy!”

“Nó định giở trò gì? Không thấy em họ khá hơn sao?”

“Không được! Con phải kéo nó về đây cho bằng được! Phải ép nó nhường lại suất Bắc !”

Bà ta túm cánh tay Sĩ Hòa Thần, định lôi đi như thể Trình Dịch Kiều vừa phạm một trọng tội tày trời.

Sĩ Hòa Thần định vùng ra, nhưng một câu nói khiến anh khựng lại:

“Vãn Đường cắt cổ tay tự sát rồi, mất rất nhiều .”

Ánh mắt anh dao động rệt. Bất đắc dĩ, anh đành theo mẹ Trình đến viện. Dù sao… chuyện cũng bắt đầu từ anh, rời khỏi khách sạn khiến Hạ Vãn Đường tinh thần suy sụp.

Anh có phần trách nhiệm.

Trên đường đi, anh đã nghĩ kỹ — đợi cô ta ổn định, anh sẽ nói : sau , mọi chuyện liên quan đến cô ta, anh không dính dáng nữa.

Lúc , điều duy nhất anh là tìm được Trình Dịch Kiều, nói cho cô biết… sự thật.

Đến cửa , anh định đẩy cửa bước vào, thì bỗng nghe thấy tiếng hát khe khẽ bên trong — Hạ Vãn Đường không hề mang thái trầm uất, ngược lại… như thể tâm trạng rất tốt.

Không hiểu sao, Sĩ Hòa Thần thấy có gì đó . Anh chợt nhớ đến lời Trình Dịch Kiều từng nói: “Vãn Đường giả vờ bị trầm cảm để cướp mọi thứ của chị.”

đó, anh cho rằng Dịch Kiều ghen tuông mù quáng mà vu khống.

Nhưng giờ cô đã rời đi trong tuyệt vọng, trong đầu anh lại bắt đầu dao động.

Sĩ Hòa Thần đưa tay ngăn mẹ Trình lại, ra hiệu đừng vội vào — nghe thử xem Hạ Vãn Đường đang nói gì.

Cha Trình đi nước, trong chỉ còn lại Hạ Vãn Đường.

Cô ta ngồi bắt chéo chân trên giường, không có chút gì gọi là “ nhân”, cười cực kỳ ngông nghênh:

“Con nhỏ hoang ấy chắc tức chết rồi nhỉ? Bố mẹ thì bị tao cướp mất, suất Bắc cũng là của tao, giờ ngay cả vị hôn phu cũng sắp thành của tao.”

“Dù là giả cưới, nhưng chỉ cần tao lăn ra ăn vạ, hai con ngốc đó kiểu gì chả ép ca ca tao vào tân hôn.”

“Chỉ cần có được thể anh ấy, có bầu nữa thì sợ gì anh ấy không cưới? Tao đúng là thiên tài!”

cô ta nhỏ, nhưng yên tĩnh đến đáng sợ, từng từ rơi vào tai hai người bên ngoài mồn một.

Mặt mẹ Trình cứng đờ, ánh mắt hoang mang và khó tin.

Bà tưởng mình nghe nhầm.

Sĩ Hòa Thần siết chặt nắm tay, trong đôi mắt dâng lên cơn giận dữ như thiêu rụi tất cả.

Anh vừa nghe thấy gì?

Hạ Vãn Đường luôn giả .

Cô ta thừa nhận tất cả — từ cha mẹ, suất , đến cả anh.

Cô ta chửi Dịch Kiều là “đồ hoang”, gọi cha mẹ Trình là “hai con ngốc”.

Đây… là Hạ Vãn Đường — người luôn giả bộ ngoan ngoãn, yếu đuối mặt mọi người sao?

Sĩ Hòa Thần quay đầu nhìn mẹ Trình, trong lòng tràn chua chát và buồn bã:

Chỉ một con rắn độc, mà bà đã đích tiễn con của mình ra đi.

Buồn cười không?

Anh nhớ lại những gì Trình Dịch Kiều phải đựng suốt thời gian qua — chỉ thấy căm ghét chính bản mình.

Họ đã rồi, đến không thể cứu vãn.

Bị một đứa con chơi xoay vòng vòng, nhất là câu cuối cùng của Hạ Vãn Đường — “nấu chín gạo sống thành cơm”, khiến Sĩ Hòa Thần rùng mình lạnh gáy.

Anh không được nữa, đạp tung cánh cửa.

Hạ Vãn Đường vẫn chưa kịp thu lại nét mặt hả hê, toàn cứng đờ. Trong ánh mắt hiện hoảng loạn.

“Dì ơi, ca ca… hai người đến từ bao giờ vậy…?”

Không đợi Sĩ Hòa Thần trả lời, mẹ Trình đã xông tới, túm cổ áo cô ta, giận dữ gào lên:

“Tại sao mày lại lừa tao?!”

12

Hạ Vãn Đường hoảng loạn quỳ rạp xuống đất, nhưng ánh mắt vẫn đảo liên hồi, cố nghĩ cách thoát .

mặt mẹ Trình tái mét, không thể tin được những gì mình vừa nghe được là do chính đứa cháu mà bà từng coi như con nói ra.

cô ta, bà đã lạnh nhạt, thậm chí nhẫn tâm con của mình, hết lần đến lần khác thiên vị.

Vậy mà Hạ Vãn Đường lại gọi chị họ là “đồ hoang”, gọi bà và chồng là “hai kẻ ngốc”.

Mẹ Trình giơ tay định tát, Hạ Vãn Đường lập tức òa khóc, quỳ rạp xuống, gào lên đau đớn:

“Dì ơi, con rồi! Con không cố ý đâu! Con bị ảo giác đấy, là thần kinh… là con mơ thấy chị họ hại con, thấy mọi người bỏ rơi con, cả anh Hòa Thần cũng không cần con nữa, nên mới nói linh tinh như vậy… A đau quá…”

Nói được nửa câu, cô ta liều mạng đầu đập xuống sàn, chảy ròng ròng.

Mẹ Trình thấy , mặt cũng dịu đi đôi chút, bản năng mẹ khiến bà đỡ cô ta.

Hạ Vãn Đường cảm nhận được sự dao động ấy, trong lòng mừng rỡ như điên.

nhưng—

“Chuyện những năm qua bà đối xử Dịch Kiều nào, tôi sẽ tự điều tra.”

nói lạnh như băng của Sĩ Hòa Thần vang lên, mang theo sát khí khiến người ta không rét mà run.

tên Trình Dịch Kiều, sau rời đi, đã khiến anh tỉnh ngộ.

Anh — người từng là tham mưu trẻ nhất của vệ khu, có năng lực và lý trí, cuối cùng cũng lại bản lĩnh và sự minh mẫn vốn có.

mặt Hạ Vãn Đường biến dạng, tiếp tục giải thích, nhưng Sĩ Hòa Thần đã lạnh lùng xoay người rời khỏi .

Trong lòng anh dâng trào một cơn giận dữ kinh hoàng — nếu Hạ Vãn Đường là kẻ độc ác từ đầu đến cuối, vậy thì tất cả những chuyện kia… đều phải được lật lại.

Anh không dám tưởng tượng, suốt ngần ấy năm, Trình Dịch Kiều đã phải nhẫn nhịn bao nhiêu, đựng bao nhiêu.

Chỉ nghĩ thôi… cũng thấy rợn người.

Sĩ Hòa Thần lập tức nhờ đến mối quan hệ của Sĩ Quốc Phong, nhanh chóng điều tra phận thật của Hạ Vãn Đường.

Và những gì thu được khiến anh phát điên.

Bởi Sĩ Hòa Thần đã không còn bênh cô ta nữa, rất nhiều người bắt đầu mở miệng.

Thậm chí trong của Hạ Vãn Đường, anh còn tìm được một quyển sổ nhật ký — nơi ghi chép toàn bộ tội trạng của cô ta.

【Ngày 9 tháng 2】

Hôm nay sinh nhật tao. Ba tặng tao váy xấu thấy ghê. Tao ghét nghèo . Ước gì ba tao chết quách đi cho rồi.

【Ngày 12 tháng 3】

Cuối cùng ba chết thật rồi. Lại còn cứu Trình Dịch Kiều! Sao không phải cứu anh Hòa Thần chứ? Nếu là vậy thì tao đã có thể dùng ơn cứu mạng ấy để vào được họ Sĩ… Thôi thì họ Trình cũng không tệ.

【…】

【Tao ở nhờ họ Trình, việc đầu tiên cần là khiến Trình Dịch Kiều biến mất. Có con nhỏ đó, tao mãi mãi không chiếm được tất cả. May mà dì tao yêu tao, mỗi lần tao hại con nhỏ đều thành công. Tao đúng là quá thông minh.】

Sĩ Hòa Thần lật nhanh từng trang, đến đoạn nhật ký mới viết mấy hôm , mặt anh càng lúc càng u ám.

【Để đẩy đồ hoang kia đến đường cùng, tao đã cố tình đẩy nó từ trên lầu xuống. Không ngờ nó mạng lớn, không què cụt. Nhưng không sao, nhờ tao mới có thể tổ chức lễ cưới anh Hòa Thần.】

Bàn tay cầm quyển sổ của Sĩ Hòa Thần siết chặt đến phát run, ngón tay tái nhợt, đầu ngực như bị lửa thiêu.

Anh hận không thể xé xác Hạ Vãn Đường ra từng mảnh.

Thì ra, Trình Dịch Kiều không hề nói dối.

Thì ra, tất cả những ấm ức cô phải … đều là thật.

Anh nhớ năm cô mười một tuổi, chính anh không đành lòng nhìn cha mẹ cô thiên vị nên đã đón cô về , hứa rằng sẽ mãi mãi đối xử tốt cô.

Nhưng chẳng biết từ nào, anh lại tự tay vứt bỏ lời hứa đó.

Biết bao đêm bị oan, cô chỉ có thể co mình trên chiếc giường xếp cũ kỹ, tự mình băng bó vết thương.

Chỉ mấy ngày thôi, cô bị đẩy từ trên tầng xuống, anh hoàn toàn có cơ hội minh oan cho cô — vậy mà lại không hỏi trắng đen, tát cho cô một .

Trình Dịch Kiều rời đi trong tuyệt vọng, còn giới của cô… hoàn toàn chìm trong bóng tối.

Sĩ Hòa Thần mang quyển nhật ký đến mặt cha mẹ Trình. Ban đầu họ không tin, nhưng thấy nét chữ quen thuộc, cả hai như bị sét đánh, giới quan sụp đổ hoàn toàn.

Hạ Vãn Đường thấy chứng cứ rành rành, không dám ngụy biện nữa, chỉ biết quỳ xuống mặt cha mẹ Trình, liên tục van xin:

“Xin lỗi, là con rồi! Chỉ là … con quá thiếu thốn tình cảm, sợ bị mọi người bỏ rơi nên mới nói dối, mới vu oan cho chị họ. Con xin hai người, cho con thêm một cơ hội… sau con nhất định sẽ hiếu thuận hai người…”

chảy trán, nhưng cha mẹ Trình chỉ đứng nhìn lạnh lùng.

Những gì viết trong nhật ký… quá ghê tởm, lột trần sự thật tàn nhẫn:

Cô cháu mà họ yêu chiều còn hơn cả con , lại là một con rắn độc lạnh.

Hai vợ chồng đưa mắt nhìn nhau, chỉ thấy hối hận ngập tràn.

Nhưng liệu còn kịp?

Hạ Vãn Đường thấy dù có tự mình bị thương nào, cũng chẳng khiến họ xót thương như , rốt cuộc không thể giả vờ thêm nữa, gương mặt trở nên hung dữ méo mó:

“Em vậy thì sao chứ?! Người không mình trời tru đất diệt! Em chỉ có cuộc sống tốt hơn! Nếu cho em lại từ đầu, em vẫn sẽ như vậy!”

Cha Trình hét lớn một tiếng, đá cô ta văng ra xa, lao tới đấm đá không thương tiếc.

Mẹ Trình cũng xông vào, ra tay thậm chí còn mạnh hơn.

Ngày xưa cưng chiều bao nhiêu, giờ căm hận bấy nhiêu.

Sĩ Hòa Thần đứng ngoài, ánh mắt lạnh như băng, không xen vào.

Giờ hối hận, thì còn có ích gì?

Hạ Vãn Đường bị đánh đến mức gục như con chó chết dưới đất, me đầm đìa, không còn sức khóc.

Cha mẹ Trình dừng tay, ngẩng đầu nhìn Sĩ Hòa Thần, day dứt và ân hận:

“Con… có thể tìm được Dịch Kiều không? Những năm qua chúng ta quá tệ con bé. tìm cách bù đắp…”

Sĩ Hòa Thần không đáp.

Anh chỉ nhìn lên bầu trời đêm ngoài khung cửa, ánh mắt lạc lõng, trầm thấp:

“Tìm thì sao chứ? Chúng ta… sớm đã đánh mất cô ấy rồi.”

Câu nói ấy như một nhát dao xoáy vào tim.

Cha mẹ Trình run rẩy toàn , cúi đầu, trong mắt ngấn nước.

Tùy chỉnh
Danh sách chương